[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gpsd/fr.po



On Sun, Mar 16, 2008 at 11:50:43AM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> Et voici donc, soumis à votre sagacité la traduction de la mise à jour 
> (ou la mise à jour de la traduction...) de gpsd.
> 
> Merci d’avance de vos corrections et remarques.

Je me suis demandé si tu avais attaché le bon fichier, celui transmis a
encore des chaînes fuzzy.

Quoi qu'il en soit, voici un diff.

-- 
Simon Paillard
--- fr.po.orig	2008-03-16 12:47:02.582330531 +0100
+++ fr.po	2008-03-16 12:50:51.522331438 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: gpsd 2.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gpsd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-15 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,15 +23,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../gpsd.templates:1001
-#, fuzzy
 #| msgid "Device your GPS receiver is attached to:"
 msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
-msgstr "Fichier de périphérique utilisé par votre récepteur GPS :"
+msgstr "Fichier de périphérique utilisé par le récepteur GPS :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../gpsd.templates:1001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter the device your GPS is attached to; this will probably be something "
 #| "like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
@@ -39,7 +37,7 @@
 "Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be "
 "something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le fichier de périphérique auquel est connecté votre "
+"Veuillez indiquer le fichier de périphérique auquel est connecté le "
 "récepteur GPS ; il s'agit vraisemblablement de /dev/ttyS0 ou /dev/ttyUSB0."
 
 #. Type: string
@@ -66,7 +64,7 @@
 msgstr ""
 "Si le récepteur GPS est connecté en permanence à cet ordinateur, il peut "
 "être intéressant de lancer gpsd au démarrage du système. Sinon, il pourra "
-"êtrez lancé par l'interface de connexion à chaud (« hotplug ») des "
+"être lancé par l'interface de connexion à chaud (« hotplug ») des "
 "périphériques USB ou en utilisant la commande gpsd(8)."
 
 #. Type: string

Reply to: