[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

tipcutils 1.0.4-4: Please update debconf PO translation for the package tipcutils



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tipcutils. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Thursday, February 07, 2008.

Thanks,

# translation of tipcutils templates to French
# This file is distributed under the same license as the ticputils package.
#
# Gaetan CRAHAY <gaetan.crahay@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tipcutils-1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tipcutils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-24 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Gaetan CRAHAY <gaetan.crahay@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should this TIPC node be configured automatically now?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you can edit '/etc/default/tipc' or use "
"the command line tool 'tipc-config'."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "The TIPC address of this node:"
msgid "TIPC address of this node:"
msgstr "Adresse TIPC de ce nœud :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "The TIPC address is written in Z.C.N (Zone.Cluster.Node) notation."
msgid ""
"Please enter the TIPC address of this node, in Z.C.N (Zone.Cluster.Node) "
"notation."
msgstr ""
"L'adresse TIPC est écrite en notation Z.C.N (« Zone.Cluster.Node » : Zone."
"Grappe.Nœud)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Make sure all nodes in your network have different addresses!"
msgid "Each node in a network should have a unique address."
msgstr ""
"Veuillez veiller à ce que tous les nœuds du réseau aient des adresses "
"différentes."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "The Network ID of the TIPC Network this node shall join:"
msgid "Network ID of the TIPC network to join:"
msgstr ""
"Identifiant réseau (Network ID) du réseau TIPC que ce nœud doit joindre :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The default setting should be appropriate when there is only one local TIPC "
"network."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Enable/disable TIPC remote management for this node:"
msgid "Enable TIPC remote management?"
msgstr "Activer/Désactiver la gestion à distance TIPC pour ce nœud :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please choose this option if you are sure that network management should be "
"enabled for this node."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "The default Neighbour Detection Domain for this TIPC node:"
msgid "Default neighbor detection domain for this TIPC node:"
msgstr "Domaine de détection de voisins par défaut de ce nœud TIPC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This setting will define the neighbor detection domain (NDD) if there is no "
"setting for a specific bearer."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there is no setting for a specific bearer this will be used as the "
#| "Neighbour Detection Domain. Setting a NDD for a specific bearer is not "
#| "yet possible in this package version."
msgid ""
"Setting the NDD for a specific bearer is not yet possible in this package "
"version."
msgstr ""
"S'il n'y a pas de paramètre pour un support, le domaine de détection de "
"voisins (NDD : « Neighbour Detection Domain ») sera utilisé. Configurer un "
"NDD pour chacun des supports n'est pas encore possible dans cette version du "
"paquet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "The interfaces to use for TIPC:"
msgid "Interfaces to use for TIPC:"
msgstr "Interfaces à utiliser par TIPC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
msgid "Please enter a space-separated list of interfaces to be used for TIPC."
msgstr ""
"Veuillez indiquer, séparées par des espaces, la liste des interfaces qui "
"seront utilisées par TIPC."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "The verbosity to use for TIPC scripts:"
msgid "Verbosity to use for TIPC scripts:"
msgstr "Niveau de détail à utiliser dans les scripts TIPC :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"This setting defines the verbosity of the TIPC init, if-up and if-down "
"scripts."
msgstr ""
"Ce choix définit le niveau de détail des scripts init, if-up et if-down."

#~ msgid "Configure this TIPC node now?"
#~ msgstr "Faut-il configurer ce nœud TIPC maintenant ?"

#~ msgid ""
#~ "In case you don't know what TIPC is you most probably installed the "
#~ "package \"tipcutils\" by accident. As it is a very special network "
#~ "protocol you most probably don't need you might want to consider "
#~ "uninstalling it."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous ne savez pas ce qu'est TIPC, vous avez sûrement installé le "
#~ "paquet « tipcutils » par erreur. Comme il s'agit d'un protocole réseau "
#~ "spécifique dont vous n'avez probablement pas besoin, vous devriez "
#~ "envisager de le désinstaller."

#~ msgid ""
#~ "If you don't want to configure TIPC now, you can edit the configuration "
#~ "file  /etc/default/tipc later."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous ne voulez pas configurer TIPC maintenant, vous pourrez modifier "
#~ "le fichier de configuration /etc/default/tipc plus tard."

#~ msgid "In case there is just one TIPC Network, keep the default!"
#~ msgstr ""
#~ "Si un seul réseau TIPC est utilisé, veuillez laisser la valeur par défaut."

#~ msgid "In case you don't know what this is keep it disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "Dans le doute, veuillez choisir de désactiver la gestion à distance."

#~ msgid "In case you don't know what this is keep the default!"
#~ msgstr "Dans le doute, veuillez laisser la valeur par défaut."

Reply to: