[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 22f16u



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2008-01-21 18:54] :
> * Christian Perrier <bubulle@debian.org> [2008-01-20 08:17] :
> > Des mises à jour sont nécessaires sur la traduction française de dpkg,
> > pour la partie "scripts".
> > 
> > Fichier attaché.
> 
> Je m'en occupe sous peu.

Voici le fichier diff pour cette mise à jour.

Christian, est-ce que tu pourras intégrer cette mise à jour dans le
dépôt Git de dpkg, stp ? Je n'ai ni le courage, ni le temps de me
colleter avec git (au moins pas avant le week-end prochain).

Merci d'avance pour les relectures.


Fred
--- fr.po.old	2008-01-22 11:00:28.000000000 +0100
+++ fr.po	2008-01-22 13:51:06.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-19 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 23:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -493,7 +493,7 @@
 "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "\n"
@@ -531,12 +531,13 @@
 "  -B                         spécifique à une arch. - pas de fichier source\n"
 "                             ou arch-indep.\n"
 "  -A                         indépendant d'une arch. - pas de fichier "
-"source                              ou fichiers dépendant de l'arch.\n"
+"source\n"
+"                             ou fichiers dépendant de l'arch.\n"
 "  -S                         envoi (« upload ») de source seulement.\n"
 "  -c<fichier_de_contrôle>    obtenir les informations de contrôle dans ce\n"
 "                             fichier.\n"
-"  -l<fichier_changelog>      obtenir les informations de changelog dans "
-"ce                              fichier.\n"
+"  -l<fichier_changelog>      obtenir les informations de changelog dans ce\n"
+"                             fichier.\n"
 "  -f<fichier_des_fichiers>   obtenir la liste des fichiers .deb dans ce\n"
 "                             fichier.\n"
 "  -v<depuis_version>         inclure toutes les modifications depuis cette\n"
@@ -552,9 +553,8 @@
 "                             fichier changelog.\n"
 "  -u<uploadfilesdir>         répertoire avec fichiers (par défaut c'est\n"
 "                             « .. »).\n"
-"  -si (défaut)               le source inclut un orig pour debian-revision "
-"0\n"
-"                             ou 1.\n"
+"  -si (défaut)               le source inclut un orig pour une nouvelle\n"
+"                             version amont.\n"
 "  -sa                        le source inclut un orig.\n"
 "  -sd                        le source inclut seulement un diff et un .dsc.\n"
 "  -q                         silence - pas d'information sur stderr.\n"
@@ -654,7 +654,8 @@
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:364
 #, perl-format
 msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
-msgstr "le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
+msgstr ""
+"le champ « Priority » du paquet binaire %s manque ; utilisation de « - »"
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:366
 #, perl-format
@@ -1024,6 +1025,37 @@
 "                                <number> is lower than 0)\n"
 "    --all                       include all changes\n"
 msgstr ""
+"Usage : %s [<option> ...]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+"  -l<fichier_changelog>    récupérer les informations par version de ce "
+"fichier.\n"
+"  -F<format_changelog>     forcer le format de changelog.\n"
+"  -L<répertoire_lib>       rechercher les analyseurs de changelog dans "
+"<répertoire_lib>.\n"
+"  -h, --help               afficher ce message d'aide.\n"
+"      --version            afficher la version.\n"
+"\n"
+"Options d'analyseur :\n"
+"    --format <format_sortie>    voir la page de manuel pour la liste des "
+"formats de sortie\n"
+"                                disponibles, par défaut, « dpkg » pour "
+"compatibilité\n"
+"                                avec dpkg-dev\n"
+"    --since, -s, -v <version>   inclure tous les changements après version\n"
+"    --until, -u <version>       inclure tous les changements avant version\n"
+"    --from, -f <version>        inclure tous les changements après ou égaux "
+"à version\n"
+"    --to, -t <version>          inclure tous les changements avant ou égaux "
+"à version\n"
+"    --count, -c, -n <nombre>    inclure <nombre> entrées à partir du début\n"
+"                                (ou de la fin si <nombre> est inférieur à "
+"0)\n"
+"    --offset, -o <nombre>       changer le point de départ pour --count, "
+"décompté à partir\n"
+"                                du début (ou de la fin si <nombre est "
+"inférieur à 0)\n"
+"    --all                       inclure tous les changements\n"
 
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
 #, perl-format
@@ -1356,7 +1388,7 @@
 msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:132
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
 "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
@@ -1367,7 +1399,7 @@
 "impossible de trouver la bibliothèque %s demandée par %s (son RPATH est « %"
 "s »).\n"
 "Note : les bibliothèques ne sont pas cherchées dans d'autres paquets "
-"binaires qui n'ont pas de fichier shlibs.\n"
+"binaires qui n'ont pas de fichier shlibs ou symbols.\n"
 "Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous pouvez "
 "avoir à définir LD_LIBRARY_PATH."
 
@@ -1429,7 +1461,7 @@
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
 "\n"
@@ -1463,16 +1495,20 @@
 "<champ_dépendance>\n"
 "\n"
 "Options :\n"
-"  -p<varnameprefix>           définir <varnameprefix>:* au lieu de shlibs:"
+"  -p<préfixenomvar>           définir <préfixenomvar>:* au lieu de shlibs:"
 "*.\n"
 "  -O                          afficher les variables définies sur stdout.\n"
-"  -L<localshlibsfile>         fichier d'override pour shlibs, pas debian/"
+"  -L<fichiershlibslocal>      fichier d'override pour shlibs, pas debian/"
 "shlibs.local.\n"
-"  -T<varlistfile>             mettre à jour les variables ici, pas debian/"
+"  -T<fichierlistevar>         mettre à jour les variables ici, pas debian/"
 "substvars.\n"
-"  --admindir=<répertoire>     change le répertoire d'administration.\n"
 "  -t<type>                    définir le type de paquet (.deb par défaut).\n"
-"  -x<paquet>                  exclut le paquet des dépendances générées.\n"
+"  -x<paquet>                  exclure le paquet des dépendances générées.\n"
+"  -S<répconstpaquet>          rechercher les bibliothèques nécessaires en "
+"premier dans\n"
+"                              le répertoire de construction du paquet "
+"donné.\n"
+"  --admindir=<répertoire>     changer le répertoire d'administration.\n"
 "  -h, --help                  afficher ce message d'aide.\n"
 "      --version               afficher la version.\n"
 "\n"
@@ -1639,8 +1675,8 @@
 "                             les valeurs gérées sont : %s).\n"
 "  -z<niveau>                 niveau de compression à utiliser (par défaut, "
 "« 9 »,\n"
-"                             les valeurs gérées sont : « 1 » - « 9 », « best », "
-"« fast »)\n"
+"                             les valeurs gérées sont : « 1 » - « 9 », "
+"« best », « fast »)\n"
 "\n"
 "Options d'extraction :\n"
 "  -sp (défaut)               garder les sources empaquetées dans le rep "
@@ -2654,7 +2690,6 @@
 msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -2662,7 +2697,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+"Copyright (C) 2007,2007 Frank Lichtenheld."
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:32
 #, perl-format
@@ -2692,26 +2727,55 @@
 "                                <number> is lower than 0)\n"
 "    --all                       include all changes\n"
 msgstr ""
+"Usage : %s [<option>...] [<fichier_changelog>]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+"    --help, -h                  afficher les informations d'utilisation\n"
+"    --version, -V               afficher les informations de version\n"
+"    --label, -l <fichier>       nom du fichier changelog à utiliser dans "
+"les\n"
+"                                messages d'erreur\n"
+"    --file <fichier>            fichier changelog à analyser, par défaut,\n"
+"                                « - » (l'entrée standard)\n"
+"    --format <format_sortie>    voir la page de manuel pour la liste des "
+"formats\n"
+"                                de sortie disponibles, par défaut, « dpkg » "
+"pour\n"
+"                                compatibilité avec dpkg-dev\n"
+"    --since, -s, -v <version>   inclure tous les changements après version\n"
+"    --until, -u <version>       inclure tous les changements avant version\n"
+"    --from, -f <version>        inclure tous les changements après ou égaux "
+"à version\n"
+"    --to, -t <version>          inclure tous les changements avant ou égaux "
+"à version\n"
+"    --count, -c, -n <nombre>    inclure <nombre> entrées à partir du début "
+"(ou de la\n"
+"                                fin si <nombre> est inférieur à 0)\n"
+"    --offset, -o <nombre>       changer le point de départ pour --count, "
+"décompté à\n"
+"                                partir du début (ou de la fin si <nombre> "
+"est\n"
+"                                inférieur à 0)\n"
+"    --all                       inclure tous les changements\n"
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:71
 #, perl-format
 msgid "output format %s not supported"
-msgstr ""
+msgstr "format de sortie %s non géré"
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:96
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "more than one file specified (%s and %s)"
-msgstr "type de fichier répété : fichiers %s et %s"
+msgstr "plus d'un fichier spécifié (%s et %s)"
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:118
-#, fuzzy
 msgid "fatal error occured while parsing input"
-msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
+msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse de l'entrée"
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:121
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "fatal error occured while parsing %s"
-msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
+msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse de %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
 msgid ""
@@ -2741,9 +2805,9 @@
 msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "duplicate field %s found"
-msgstr "champ source en double dans %s"
+msgstr "champ %s en double"
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
 msgid "continued value line not in field"
@@ -2751,7 +2815,7 @@
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
 msgid "PGP signature not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "signature PGP non autorisée ici"
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
 msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
@@ -2764,7 +2828,7 @@
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
 msgid "unfinished PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "signature PGP non terminée"
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
 msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
@@ -2781,38 +2845,43 @@
 "%s(l%s): %s\n"
 "LINE: %s"
 msgstr ""
+"%s(l%s) : %s\n"
+"LINE : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s(l%s): %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgstr "%s(l%s) : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
-#, fuzzy
 msgid "fatal error"
-msgstr "erreur interne"
+msgstr "erreur fatale"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
 msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
 msgstr ""
+"vous ne pouvez pas combiner « count » ou « offset » avec une autre option "
+"d'intervalle"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
 msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
 msgstr ""
+"vous ne pouvez spécifier qu'un seul « from » et « since » en utilisant "
+"« since »"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
 msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
 msgstr ""
+"vous ne pouvez spécifier qu'un seul « to » et « until » en utilisant "
+"« since »"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
-#, fuzzy
 msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
-msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
+msgstr "l'option « until » spécifie la version la plus récente, ignorée"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
-#, fuzzy
 msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
-msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
+msgstr "l'option « until » spécifie la version la plus ancienne, ignorée"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:762
 #, perl-format
@@ -2825,15 +2894,15 @@
 msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:777
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "changelog format %s is unknown"
-msgstr "format %s inconnu"
+msgstr "format changelog %s inconnu"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:798 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:51
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:105
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:800
 #, perl-format
@@ -2842,26 +2911,26 @@
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:805
 msgid "output of changelog parser"
-msgstr ""
+msgstr "sortie de l'analyseur de changelog"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:808
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "changelog parser %s"
-msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
+msgstr "analyseur de changelog %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "can't open file %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
 #, perl-format
 msgid "can't load IO::String: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de charger IO::String : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
 msgid "no changelog file specified"
-msgstr ""
+msgstr "pas de fichier changelog spécifié"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:141
 #, perl-format
@@ -2883,9 +2952,9 @@
 msgstr "valeur urgency mal formée"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:185
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
-msgstr "clé clé-valeur inconnue %s, copie dans %s"
+msgstr "clé clé-valeur inconnue %s, copie dans XS-%s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:216
 msgid "badly formatted heading line"
@@ -2901,9 +2970,9 @@
 msgstr "ligne de fin mal formée"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:234
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "couldn't parse date %s"
-msgstr "stat de %s impossible"
+msgstr "impossible d'analyser la date %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:250 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:265
 #, perl-format
@@ -2925,17 +2994,17 @@
 msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:322
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "can't close file %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
+msgstr "impossible de fermer le fichier %s : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:86
 msgid "first block lacks a source field"
-msgstr ""
+msgstr "le premier bloc n'a pas de champ source"
 
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:93
 msgid "block lacks a package field"
-msgstr ""
+msgstr "le bloc n'a pas de champ package"
 
 #: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
 #, perl-format
@@ -2945,7 +3014,7 @@
 #: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
 #, perl-format
 msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Dpkg::Deps::Simple ne peut évaluer l'implication avec un %s."
 
 #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:38 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:44
 msgid "failure"
@@ -3014,14 +3083,14 @@
 msgstr "objdump sur %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot fork %s"
-msgstr "fork impossible : %s"
+msgstr "fork impossible %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
+msgstr "Impossible d'analyser l'enregistrement de relocation dynamique : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
 #, perl-format
@@ -3039,6 +3108,8 @@
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
+"vous ne pouvez pas utiliser de caractères génériques avec des symboles non "
+"versionnés : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
 #, perl-format
@@ -3046,9 +3117,9 @@
 msgstr "Impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot write %s"
-msgstr "impossible de lire %s"
+msgstr "impossible d'écrire %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
@@ -3077,13 +3148,15 @@
 #: scripts/Dpkg/Vars.pm:34
 #, perl-format
 msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
+msgstr ""
+"le nom du paquet source « %s » contient un caractère « %s » non autorisé"
 
 #: scripts/Dpkg/Vars.pm:37
 #, perl-format
 msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
 msgstr ""
-"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un chiffre"
+"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un "
+"chiffre"
 
 #: scripts/Dpkg/Vars.pm:46
 #, perl-format

Reply to: