[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://quicklist/fr.po



	Bonjour,

Quelques corrections...

Bonne soirée

Adrien

En cette agréable journée du mardi 11 décembre 2007,
Cyrille Bollu <cyrille.bollu@scarlet.be> a écrit :

> - -------- Original Message --------
> Subject: [RFR] po://quicklist/fr.po
> Date: Tue, 11 Dec 2007 21:32:25 +0100
> From: Cyrille Bollu <cyrille.bollu@scarlet.be>
> To: debian-l10n-french@lists.debian.org
> 
> Bonjour,
> 
> quelqu'un pourrait-il vérifier ma traduction svp (Ce n'est que la 2ème
> fois que je fais cela)?
> 
> D'avance merci,
> 
> Cyrille
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
> 
> iD8DBQFHXvQrego27Gyd61kRAhBbAJ9IxVHkHuYGLumeniumTqnuJChmCACcCoFT
> mFmuRINwpEHJ6yTPjal1nOg=
> =uPmz
> -----END PGP SIGNATURE-----
--- orig.po	2007-12-11 22:21:13.000000000 +0100
+++ modif.po	2007-12-11 22:23:45.000000000 +0100
@@ -129,7 +129,7 @@
 
 #: ../src/fileout.c:514
 msgid "Save this list"
-msgstr "Sauver cette kuste"
+msgstr "Sauver cette liste"
 
 #: ../src/fileout.c:519
 msgid "Untitled list"
@@ -256,7 +256,6 @@
 msgstr "_Trier"
 
 #: ../src/menus.c:56
-#, fuzzy
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtre"
 
@@ -399,7 +398,6 @@
 msgstr "Effacer le contenu de cette cellule"
 
 #: ../src/menus.c:105
-#, fuzzy
 msgid "_Fill down"
 msgstr "Remplir vers le _bas"
 
@@ -490,7 +488,7 @@
 
 #: ../src/menus.c:153 ../src/menus.c:164
 msgid "Move the selected column left by one slot"
-msgstr "éplace la colonne sélectionnée d'un cran à gauche"
+msgstr "Déplace la colonne sélectionnée d'un cran à gauche"
 
 #: ../src/menus.c:155 ../src/menus.c:166
 msgid "Move _Right"

Reply to: