[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] po4a://manpages-fr/man3g-m/fr.po



On Sat, Jun 16, 2007 at 09:07:03PM +0200, Stephane Blondon wrote:
> Le 16/06/07, Nicolas François<nicolas.francois@centraliens.net> a écrit :
> >
> >http://alioth.debian.org/~nekral-guest/man/man3g-m_nowrap.diff
> >
> 
> Mon diff est basée sur cette version. Comme le diff est peu lisible,
> j'ai rajouté un deuxième fichier montrant plus clairement les modifs.

Merci pour les deux fichiers.

J'ai committé les modifs jointes. (C'est à dire normalement toutes tes
propositions).

-- 
Nekral
Index: po4a/man3g-m/po/fr.po
===================================================================
--- po4a/man3g-m/po/fr.po	(révision 1144)
+++ po4a/man3g-m/po/fr.po	(copie de travail)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-08 16:39+0200\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3490,7 +3490,7 @@
 "The return value may point to static area, and may be overwritten by "
 "subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>()."
 msgstr ""
-"La valeur de retour peut pointer sur une zone de mémoire statique, et peut "
+"La valeur de retour peut pointer sur une zone de mémoire statique et peut "
 "être écrasée par des appels successifs à B<getgrent>(3), B<getgrgid>() ou "
 "B<getgrnam>()."
 
@@ -3560,7 +3560,7 @@
 "ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM and probably others."
 msgstr ""
 "La description «\\ VALEUR RENVOYÉE\\ » ci-dessus provient de POSIX.1-2001. "
-"Elle ne considère pas le cas «\\ non trouvé\\ » comme une erreur, et ne "
+"Elle ne considère pas le cas «\\ non trouvé\\ » comme une erreur et ne "
 "spécifie pas I<errno> dans ce cas. Cela rend la détection d'erreur "
 "impossible. On peut dire que, d'après POSIX, I<errno> est inchangé dans le "
 "cas où aucune entrée n'est trouvée. Des essais sur de nombreux systèmes Unix "
@@ -9223,7 +9223,7 @@
 # type: Plain text
 #: manpages-dev/C/man3/getsubopt.3:26
 msgid "getsubopt - parse suboption arguments from a string"
-msgstr "getsubopt - Parcourir les arguments des options depuis un chaîne"
+msgstr "getsubopt - Parcourir les arguments des sous-options depuis une chaîne"
 
 # type: Plain text
 #: manpages-dev/C/man3/getsubopt.3:28
@@ -9254,7 +9254,7 @@
 "lorsque B<getopt>(3) est utilisée pour parcourir une ligne de commande\\ ; "
 "consultez par exemple l'option I<-o> de B<mount>(8)). Chaque sous-option "
 "peut être associée à une valeur qui est séparée de son nom par un signe "
-"égal. La suite est un exemple de type de chaîne qui peut être passé à "
+"égal. La suite est un exemple de ce type de chaîne qui peut être passé à "
 "I<optionp>\\ :"
 
 # type: TP
@@ -9290,10 +9290,10 @@
 "\" for that suboption."
 msgstr ""
 "Chaque appel à B<getsubopt>() renvoie une information sur la prochaine sous-"
-"option contenue dans I<optionp> qui n'a pas était traitée. Le premier signal "
+"option contenue dans I<optionp> qui n'a pas été traitée. Le premier signal "
 "égal (s'il existe) est interprété comme un séparateur entre un nom et une "
-"valeur de sous-option. La valeur se termine à la prochaine virgule (pour la "
-"dernière sous-option) ou à la fin de la chaîne. Si le nom d'un sous-option "
+"valeur de sous-option. La valeur se termine à la prochaine virgule ou (pour la "
+"dernière sous-option) à la fin de la chaîne. Si le nom d'une sous-option "
 "correspond à un nom de I<tokens> et qu'une chaîne de valeur est trouvée, "
 "B<getsubopt>() définit *I<valuep> à l'adresse de cette chaîne. La première "
 "virgule in I<optionp> est surpassée par un octet nul, ainsi *I<valuep> est "
@@ -9328,7 +9328,7 @@
 msgstr ""
 "Si la première sous-option de I<optionp> est reconnue, B<getsubopt>() "
 "renvoie l'index de l'élément de I<tokens> correspondant à la sous-option. "
-"Sinon, -1 est renvoyé et *I<valuep> correspond à la chaîne  I<nom>B<"
+"Sinon, -1 est renvoyé et *I<valuep> correspond à la chaîne I<nom>B<"
 "[=>I<valeur>B<]>."
 
 # type: Plain text
@@ -11634,7 +11634,7 @@
 "the hash table fails, non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "B<hcreate>() et B<hcreate_r>() renvoient zéro si la table ne peut pas être "
-"allouée, et une valeur non nulle sinon."
+"allouée et une valeur non nulle dans le cas contraire."
 
 # type: Plain text
 #: manpages-dev/C/man3/hsearch.3:126
@@ -12220,7 +12220,7 @@
 "acceptées dépendent du système. Pour la bibliothèque C GNU, les valeurs "
 "permises sont fournies par la commande B<iconv --list> et toutes les "
 "combinaisons de ces valeurs sont supportées. De plus, la bibliothèque C et "
-"la bibliothèque libiconv de GNU supportent les suffixes suivante :"
+"la bibliothèque libiconv de GNU supportent les suffixes suivants :"
 
 # type: TP
 #: manpages-dev/C/man3/iconv_open.3:39
@@ -12354,7 +12354,7 @@
 "Ces fonctions renvoient l'exposant de leur argument sous forme d'entier "
 "signé. Si aucune erreur ne se produit, ces fonctions sont équivalentes aux "
 "fonctions B<logb>(3) avec un transtypage vers le type entier. Une erreur se "
-"produit pour une valeur nulle, infinie, ou non définie (NaN) et probablement "
+"produit pour une valeur nulle, infinie, ou n'étant pas un nombre (NaN) et probablement "
 "pour un débordement."
 
 # type: Plain text
@@ -17128,7 +17128,7 @@
 "La fonction B<makecontext>() modifie le contexte pointé par I<ucp> (qui a "
 "été obtenu par un appel à B<getcontext>(3)). Avant d'appeler B<makecontext>"
 "(), l'appelant doit allouer une nouvelle pile pour ce contexte et l'affecter "
-"à I<ucp-E<gt>uc_stack>, et définir un contexte successeur et l'affecter à "
+"à I<ucp-E<gt>uc_stack> et définir un contexte successeur et l'affecter à "
 "I<ucp-E<gt>uc_link>."
 
 # type: Plain text
@@ -17569,7 +17569,7 @@
 "erreurs de ce type, et l'on risque de voir des fuites de mémoire se "
 "produire. Si la variable B<MALLOC_CHECK_> vaut zéro, toutes les corruptions "
 "du tas détectées sont ignorées silencieusement. Si elle vaut 1, un message "
-"de diagnostique est affiché sur stderr. Si elle vaut 2, la fonction B<abort>"
+"de diagnostic est affiché sur stderr. Si elle vaut 2, la fonction B<abort>"
 "(3) est appelée immédiatement. Ce comportement est particulièrement utile "
 "car un crash pourrait sinon se produire ultérieurement, et serait très "
 "difficile à diagnostiquer."
@@ -17995,7 +17995,7 @@
 msgstr ""
 "Si les I<n> octets commençant à l'adresse I<s> ne contiennent pas un "
 "caractère multi-octets complet, B<mblen>() renvoie -1. Ceci peut arriver "
-"même si I<n> est supérieur à I<MB_CUR_MAX>, si la chaîne multi-octets "
+"même si I<n> est supérieur ou égal à I<MB_CUR_MAX>, si la chaîne multi-octets "
 "contient des séquences de décalages redondantes."
 
 # type: Plain text
@@ -18423,9 +18423,9 @@
 msgstr ""
 "Pour les codages 8\\ bits, tous les états sont équivalents à l'état initial. "
 "Pour les encodages multi-octets comme UTF-8, EUC-* BIG5 ou SJIS, les "
-"fonctions de  conversion de caractères larges en multi-octets ne produisent "
+"fonctions de conversion de caractères larges en multi-octets ne produisent "
 "jamais d'état non initial, mais les fonctions de conversion multi-octets en "
-"caractères larges comme B<mbrtowc>(3) peuvent produire un état non initial "
+"caractères larges comme B<mbrtowc>(3) produisent un état non initial "
 "si elles sont interrompues au milieu d'un caractère."
 
 # type: Plain text
@@ -20988,7 +20988,7 @@
 "Si un autre processus ou thread attend pour lire un message d'une file vide "
 "avec B<mq_receive>(3), alors tout enregistrement de notification de message "
 "est ignoré\\ : le message est délivré au processus ou au thread appelant "
-"avec B<mq_receive>(3), et l'enregistrement de notification de message garde "
+"avec B<mq_receive>(3) et l'enregistrement de notification de message garde "
 "son effet."
 
 # type: Plain text

Reply to: