Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org): > Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org): > > Voici une traduction po-debconf ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > > merci pour la relecture. > > > # translation of emdebian-tools debconf templates to French > # Copyright (C) 2007 Christian Perrier <bubulle@debian.org> > # > # This file is distributed under the same license as the emdebian-tools package. > # > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: emdebian-tools\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: codehelp@debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2007-06-20 18:13+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2007-06-21 08:56+0200\n" > "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" > "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" > > #. Type: string > #. Description > #: ../emdebian-tools.templates:1001 > msgid "Specify a usable directory:" > msgstr "Répertoire de compilation :" > > #. Type: string > #. Description > #: ../emdebian-tools.templates:1001 > msgid "" > "Either specify an existing Emdebian subversion tree (e.g. /home/user/" > "emdebian/svn/target/) or specify the full path to a directory that can be " > "used by the tools (emsource and emchain) as a build tree. If no directory " > "is given, the tools will just use the current directory, for checkouts and " > "downloads, possibly resulting in multiple source downloads." > msgstr "" > "Veuillez indiquer un répertoire existant contenant le dépôt SVN d'Emdebian " > "(p. ex. /home/user/emdebian/svn/target/) ou le chemin complet d'un " > "répertoire pouvant être utilisé par les outils (emdebian et emchain) comme " > "répertoire de compilation. Si vous n'indiquez rien ici, le répertoire " > "courant sera utilisé pour les extractions (« checkouts ») et les " > "téléchargements, ce qui peut conduire à des téléchargements multiples." > > #. Type: string > #. Description > #: ../emdebian-tools.templates:2001 > msgid "Your subversion username at buildd.emdebian.org:" > msgstr "Identifiant pour Subversion sur buildd.emdebian.org :" > > #. Type: string > #. Description > #: ../emdebian-tools.templates:2001 > msgid "" > "If you expect to be submitting improvements to Emdebian, including updates " > "to patches and build logs, emdebian-tools can commit updated patch files " > "for you without further intervention." > msgstr "" > "Si vous prévoyez de proposer des améliorations à Emdebian, notamment des " > "mises à jour des rustines (« patches ») ou des journaux de compilation, les " > "outils d'emdebian-tools peuvent automatiquement mettre à jour les fichiers " > "de rustines." > > #. Type: string > #. Description > #: ../emdebian-tools.templates:2001 > #| msgid "" > #| "If you already have a valid username and svn commit access within " > #| "Emdebian, emsource can checkout and commit the emdebian patch files " > #| "without further intervention. Note that this username is not necessarily " > #| "the same as any Debian username or identity. If you do not (yet) have an " > #| "Emdebian username, leave this blank. (emsource will use anonymous " > #| "checkouts of the patch files.)" > msgid "" > "Note that this username is not necessarily the same as any Debian username " > "or identity. If you do not (yet) have an Emdebian username, leave this " > "blank. (emsource will use anonymous checkouts of the patch files.)" > msgstr "" > "Veuillez noter que cet identifiant n'est pas forcément le même que votre " > "identifiant Debian. Si vous n'avez pas (encore) d'identifiant Emdebian, " > "veuillez laisser ce champ vide (emsource utilisera alors un accès anonyme " > "pour récupérer les fichiers de rustines)." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../emdebian-tools.templates:3001 > msgid "Use apt-get to install toolchains?" > msgstr "Faut-il utiliser apt-get pour installer les ensembles d'outils ? " > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../emdebian-tools.templates:3001 > msgid "" > "emsetup can install toolchain packages for you using apt-get. " > "Alternatively, unset this option to use aptitude." > msgstr "" > "Emsetup peut installer les paquets des ensembles d'outils (« toolchains ») " > "avec apt-get au lieu de le faire avec aptitude." --
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature