[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://reportbug-ng/fr.po 51u



Bon du coup je donne aussi ma relecture (qui part de l'original de 
Robert-André). Il y a quelques propositions (à prendre ou à laisser) au vu de 
l'interface de reportbug-ng...

Guilhelm

--- reportbug-ng.fr.relu.po	2007-06-24 14:10:05.000000000 +0200
+++ reportbug-ng.fr.po	2007-06-24 14:10:21.000000000 +0200
@@ -44,12 +44,12 @@
 
 #: ui/MainWindow.py:228
 msgid "Alt+A"
-msgstr "Alt+I"
+msgstr "Alt+A"
 
 #: ui/MainWindow.py:229
 msgid "Provide additional information for the current bugreport"
 msgstr ""
-"Fournir des informations supplémentaires pour le rapport de bogue actuel"
+"Fournit des informations supplémentaires pour le rapport de bogue actuel"
 
 #: ui/MainWindow.py:230
 msgid "&New Bugreport"
@@ -57,11 +57,11 @@
 
 #: ui/MainWindow.py:231
 msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
+msgstr "Alt+I"
 
 #: ui/MainWindow.py:232
 msgid "Create new bugreport for current package"
-msgstr "Créer un nouveau rapport de bogue pour le paquet actuel"
+msgstr "Crée un nouveau rapport de bogue pour le paquet actuel"
 
 #: ui/MainWindow.py:236
 msgid "Click on bugreport to see the full conversation below"
@@ -108,29 +108,29 @@
 "\"New Bugreport\" button.</p>\n"
 msgstr ""
 "<h2>Utilisation de Reportbug-NG</h2>\n"
-"<h3>Ã?tape 1 : trouver des bogues</h3>\n"
+"<h3>�tape 1 : trouver des bogues</h3>\n"
 "<p>Pour trouver un bogue, saisissez une requête et appuyez sur Entrée. Le "
 "chargement de la liste peut prendre quelques secondes.</p>\n"
 "\n"
 "<p>Les requêtes suivantes sont prises en charge :\n"
 "<dl>\n"
-"<dt><code>paquet</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues appartenant au "
-"paquet PAQUET</dd>\n"
-"<dt><code>refbogue</code></dt><dd>Renvoie le bogue ayant pour numéro de "
-"bogue REFBOGUE</dd>\n"
-"<dt><code>responsable@foo.bar</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues affectés "
-"au RESPONSABLE de paquet</dd>\n"
-"<dt><code>src:paquetsource</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues appartenant au "
-"PAQUETSOURCE</dd>\n"
-"<dt><code>from:expediteur@foo.bar</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues "
-"envoyés par l'EXPEDITEUR</dd>\n"
-"<dt><code>severity:gravité</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues ayant le "
-"niveau de GRAVITE. Attention, cette liste est probablement trÚs longue. Les "
-"valeurs reconnues sont : « critical » (critique), « grave » (grave), "
-"« serious » (sérieux), « important » (important), « normal » (normal), "
-"« minor » (mineur) et « wishlist » (liste de souhaits)</dd>\n"
-"<dt><code>tag:etiquette</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues marqués avec "
-"ETIQUETTE</dd>\n"
+"<dt><code>package</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues appartenant au "
+"paquet PACKAGE</dd>\n"
+"<dt><code>bugnumber</code></dt><dd>Renvoie le bogue ayant pour numéro de "
+"bogue BUGNUMBER</dd>\n"
+"<dt><code>maintainer@foo.bar</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues affectés "
+"au responsable MAINTAINER</dd>\n"
+"<dt><code>src:package</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues appartenant au "
+"paquet source SOURCEPACKAGE</dd>\n"
+"<dt><code>from:submitter@foo.bar</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues "
+"envoyés par l'expéditeur SUBMITTER</dd>\n"
+"<dt><code>severity:foo</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues de gravité "
+"SEVERITY. Attention, cette liste est probablement trÚs longue. Les valeurs "
+"reconnues sont : « critical » (critique), « grave » (grave), "
+"« serious » (sérieux), « important » (important), « normal » (normal), "
+"« minor » (mineur) et « wishlist » (liste de souhaits)</dd>\n"
+"<dt><code>tag:bar</code></dt><dd>Renvoie tous les bogues étiquetés avec TAG</"
+"dd>\n"
 "</dl>\n"
 "</p>\n"
 "\n"
@@ -146,8 +146,8 @@
 "\n"
 "<h3>�tape 3 : rapporter des bogues</h3>\n"
 "<p>Vous pouvez soit fournir des informations supplémentaires pour un bogue "
-"existant en cliquant sur le bogue dans la liste puis puis en cliquant sur  le "
-"bouton « Informations supplémentaires », soit créer un nouveau rapport de bogue "
+"existant en cliquant sur le bogue dans la liste puis cliquer le bouton "
+"« Informations supplémentaires », soit créer un nouveau rapport de bogue "
 "pour le paquet en cours en cliquant sur le bouton « Nouveau rapport de "
 "bogue ».</p>\n"
 
@@ -198,7 +198,7 @@
 
 #: ui/SubmitDialog.py:141
 msgid "Please tell us some details..."
-msgstr "Veuillez préciser..."
+msgstr "Donnez nous quelques détails..."
 
 #: ui/SubmitDialog.py:142
 msgid "&OK"
@@ -356,20 +356,20 @@
 
 #: ui/SubmitDialog.py:177
 msgid "&Tags:"
-msgstr "Ã?&tiquettes :"
+msgstr "�&tiquettes :"
 
 #: ui/SubmitDialog.py:178
 msgid "S&everity:"
-msgstr "&Gravité :"
+msgstr "&Gravité :"
 
 #: ui/SubmitDialog.py:179
 msgid "&Summary:"
-msgstr "&Résumé :"
+msgstr "&Résumé :"
 
 #: ui/SubmitDialog.py:182
 msgid "&Package:"
-msgstr "&Paquet :"
+msgstr "&Paquet :"
 
 #: ui/SubmitDialog.py:183
 msgid "&Version:"
-msgstr "&Version :"
+msgstr "&Version :"

Attachment: pgpnVsFNf3w2t.pgp
Description: PGP signature


Reply to: