[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Updating translation for SWAT (Samba Web Administration Tool)



Hi,

You are noted as the last translator of SWAT, the web-based samba
administration tool developed by the Samba Team.

With agreement of the Samba Team, I proposed recently to take over a round
of updates of gettext-based translations for this tool. Being part of the
maintenance team of samba for the Debian Project, I will do my best for
involving Debian i18n "resources" for this.

Of course, as the tool is already translated in a few languages, by people
who are not directly related to Debian but rather to Samba (some of your are
Samba Team members...), you have priority for this update.

However, in case you cannot work on this update, I CC'ed the relevant Debian
i18n teams mailing lists, except for those of you who already mentioned a
"Language-Team" in their former translation. In case you cannot work on this
update, please hand it off to these teams.

In order to save extra work to Samba core developers, I proposed to
coordinate this work and gather updates before sending them for being
committed. So, please send updated/reviewed file directly to me, preferrably
at bubulle@debian.org.

Sending updates before June 30th would be appreciated.

Many thanks for your attention,

# French messages for international release of SWAT.
# Copyright (C) 2001 François Le Lay <fanch@tuxfamily.org>
#
#   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
#   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#   (at your option) any later version.
#
#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#   GNU General Public License for more details.
#
#   You should have received a copy of the GNU General Public License
#   along with this program; if not, write to the Free Software
#   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n_swat \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 14:45+0100\n"
"Last-Translator: François Le Lay <fanch@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

#: ../web/swat.c:139
#, c-format
msgid "ERROR: Can't open %s"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:223
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285
#: ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315
#: ../web/swat.c:328
msgid "Set Default"
msgstr "Définir par défaut"

#: ../web/swat.c:450
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:473
#, c-format
msgid "Can't reload %s"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:543
#, c-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
msgstr "Connecté en tant que <b>%s</b>"

#: ../web/swat.c:547
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../web/swat.c:549
msgid "Globals"
msgstr "Paramètres Généraux"

#: ../web/swat.c:550
msgid "Shares"
msgstr "Partages"

#: ../web/swat.c:551
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"

#: ../web/swat.c:552
msgid "Wizard"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:556
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: ../web/swat.c:557
msgid "View Config"
msgstr "Voir Configuration"

#: ../web/swat.c:559
msgid "Password Management"
msgstr "Gestion des mots de passe"

#: ../web/swat.c:569
msgid "Current View Is"
msgstr "Configuration Actuelle"

#: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
msgid "Basic"
msgstr "Vue Basique"

#: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
msgid "Advanced"
msgstr "Vue Détaillée"

#: ../web/swat.c:572
msgid "Change View To"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: ../web/swat.c:601
msgid "Current Config"
msgstr "Configuration Actuelle"

#: ../web/swat.c:605
msgid "Normal View"
msgstr "Vue Normale"

#: ../web/swat.c:607
msgid "Full View"
msgstr "Vue Complète"

#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
#. in the previous screen.
#: ../web/swat.c:626
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:655
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
msgstr ""

#. Here we go ...
#: ../web/swat.c:763
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:767
msgid ""
"The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all "
"default values and of comments."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:768
msgid "The same will happen if you press the commit button."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:771
msgid "Rewrite smb.conf file"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:772
msgid "Commit"
msgstr "commentaire"

#: ../web/swat.c:773
msgid "Edit Parameter Values"
msgstr "Paramètres Imprimantes"

#: ../web/swat.c:779
msgid "Server Type"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:780
msgid "Stand Alone"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:781
msgid "Domain Member"
msgstr "master de domaine"

#: ../web/swat.c:782
msgid "Domain Controller"
msgstr "master de domaine"

#: ../web/swat.c:785
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:787
msgid "Configure WINS As"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:788
msgid "Not Used"
msgstr "ne pas descendre"

#: ../web/swat.c:789
msgid "Server for client use"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:790
msgid "Client of another WINS server"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:792
msgid "Remote WINS Server"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:803
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:804
msgid "Please Select desired WINS mode above."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:806
msgid "Expose Home Directories"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:821
msgid ""
"The above configuration options will set multiple parameters and will "
"generally assist with rapid Samba deployment."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:834
msgid "Global Parameters"
msgstr "Variables Globales"

#: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
msgid "Commit Changes"
msgstr "Sauver les modifications"

#: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
msgid "Reset Values"
msgstr "Réinitialiser Valeurs"

#: ../web/swat.c:891
msgid "Share Parameters"
msgstr "Paramètres de partage"

#: ../web/swat.c:934
msgid "Choose Share"
msgstr "Choisir un partage"

#: ../web/swat.c:951
msgid "Delete Share"
msgstr "Supprimer un partage"

#: ../web/swat.c:958
msgid "Create Share"
msgstr "Créer un partage"

#: ../web/swat.c:994
msgid "password change in demo mode rejected"
msgstr "changement de mot de passe en mode démo rejeté"

#: ../web/swat.c:1007
msgid "Can't setup password database vectors."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:1033
msgid " Must specify \"User Name\" "
msgstr "  Le champ \"Nom d'utilisateur\" doit être spécifié"

#: ../web/swat.c:1049
msgid " Must specify \"Old Password\" "
msgstr " Le champ  \"Ancien mot de passe\" doît être spécifié"

#: ../web/swat.c:1055
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
msgstr "  Le champ \"Machine Distante\" doît être spécifié"

#: ../web/swat.c:1062
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
msgstr ""
"Les champs \"Nouveau mot de passe\" et  \"Confirmation du nouveau mot de "
"passe\" doivent être spécifiés \n"

#: ../web/swat.c:1068
msgid " Re-typed password didn't match new password "
msgstr " Echec de la confirmation du nouveau mot de passe"

#: ../web/swat.c:1101
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
msgstr " Le mot de passe de '%s' a été modifié. "

#: ../web/swat.c:1104
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
msgstr " Le mot de passe de '%s' n'a PAS été modifié. \n"

#: ../web/swat.c:1129
msgid "Server Password Management"
msgstr "Gestion des mots de passe serveur"

#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
#: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
msgid "User Name"
msgstr " Nom d'utilisateur : "

#: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
msgid "Old Password"
msgstr " Ancien mot de passe : "

#: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
msgid "New Password"
msgstr " Nouveau mot de passe : "

#: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
msgid "Re-type New Password"
msgstr " Confirmation du nouveau mot de passe : "

#: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: ../web/swat.c:1157
msgid "Add New User"
msgstr "Nouvel Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1159
msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1161
msgid "Disable User"
msgstr "Désactiver Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1163
msgid "Enable User"
msgstr "Activer Utilisateur"

#: ../web/swat.c:1176
msgid "Client/Server Password Management"
msgstr "Gestion des mots de passe Client/Serveur"

#: ../web/swat.c:1193
msgid "Remote Machine"
msgstr " Machine distante : "

#: ../web/swat.c:1232
msgid "Printer Parameters"
msgstr "Paramètres Imprimantes"

#: ../web/swat.c:1234
msgid "Important Note:"
msgstr "Note Importante:"

#: ../web/swat.c:1235
#, c-format
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
msgstr ""
"Les Noms d'imprimantes marqués du signe [*] dans le menu déroulant Choisir "
"Imprimante"

#: ../web/swat.c:1236
#, c-format
msgid "are autoloaded printers from "
msgstr "désignent des imprimantes automatiquement chargées depuis le "

#: ../web/swat.c:1237
msgid "Printcap Name"
msgstr "Nom Printcap"

#: ../web/swat.c:1238
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
msgstr "Essayer de supprimer ces imprimantes depuis SWAT n'aura aucun effet."

#: ../web/swat.c:1284
msgid "Choose Printer"
msgstr "Choisir Imprimante"

#: ../web/swat.c:1303
msgid "Delete Printer"
msgstr "Supprimer Imprimante"

#: ../web/swat.c:1310
msgid "Create Printer"
msgstr "Créer Imprimante"

#: ../web/statuspage.c:139
msgid "RDWR       "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:141
msgid "WRONLY     "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:143
msgid "RDONLY     "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:330
msgid "Server Status"
msgstr "Statut du Serveur"

#: ../web/statuspage.c:335
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Rafraîchissement Automatique"

#: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
msgid "Refresh Interval: "
msgstr "Intervalle de rafraîchissement: "

#: ../web/statuspage.c:340
msgid "Stop Refreshing"
msgstr "Stopper Rafraîchissement"

#: ../web/statuspage.c:355
msgid "version:"
msgstr "version:"

#: ../web/statuspage.c:358
msgid "smbd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "running"
msgstr "actif"

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "not running"
msgstr "non actif"

#: ../web/statuspage.c:362
msgid "Stop smbd"
msgstr "Stopper smbd"

#: ../web/statuspage.c:364
msgid "Start smbd"
msgstr "Lancer smbd"

#: ../web/statuspage.c:366
msgid "Restart smbd"
msgstr "Relancer smbd"

#: ../web/statuspage.c:371
msgid "nmbd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:375
msgid "Stop nmbd"
msgstr "Stopper nmbd"

#: ../web/statuspage.c:377
msgid "Start nmbd"
msgstr "Lancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:379
msgid "Restart nmbd"
msgstr "Relancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:385
msgid "winbindd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:389
msgid "Stop winbindd"
msgstr "Stopper nmbd"

#: ../web/statuspage.c:391
msgid "Start winbindd"
msgstr "Lancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:393
msgid "Restart winbindd"
msgstr "Relancer nmbd"

#. stop, restart all
#: ../web/statuspage.c:402
msgid "Stop All"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:403
msgid "Restart All"
msgstr "Relancer nmbd"

#. start all
#: ../web/statuspage.c:407
msgid "Start All"
msgstr "Lancer nmbd"

#: ../web/statuspage.c:414
msgid "Active Connections"
msgstr "Connections Actives"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "PID"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
msgid "Client"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:416
msgid "IP address"
msgstr "adresse IP"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: ../web/statuspage.c:418
msgid "Kill"
msgstr "Terminer"

#: ../web/statuspage.c:426
msgid "Active Shares"
msgstr "Partages Actifs"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../web/statuspage.c:435
msgid "Open Files"
msgstr "Fichiers Ouverts"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Sharing"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "R/W"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Oplock"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: ../web/statuspage.c:446
msgid "Show Client in col 1"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:447
msgid "Show PID in col 1"
msgstr ""

#: ../param/loadparm.c:836
msgid "Base Options"
msgstr "Options de base"

#: ../param/loadparm.c:855
msgid "Security Options"
msgstr "Options de Sécurité"

#: ../param/loadparm.c:945
msgid "Logging Options"
msgstr "Options de Logging"

#: ../param/loadparm.c:962
msgid "Protocol Options"
msgstr "Options de Protocole"

#: ../param/loadparm.c:1008
msgid "Tuning Options"
msgstr "Options de réglage"

#: ../param/loadparm.c:1037
msgid "Printing Options"
msgstr "Options d'impression"

#: ../param/loadparm.c:1075
msgid "Filename Handling"
msgstr "Gestion des noms de fichier"

#: ../param/loadparm.c:1105
msgid "Domain Options"
msgstr "Options de Domaine"

#: ../param/loadparm.c:1109
msgid "Logon Options"
msgstr "Options de Logon"

#: ../param/loadparm.c:1130
msgid "Browse Options"
msgstr "Options de Navigation"

#: ../param/loadparm.c:1144
msgid "WINS Options"
msgstr "Options WINS"

#: ../param/loadparm.c:1153
msgid "Locking Options"
msgstr "Options de Verrouillage"

#: ../param/loadparm.c:1170
msgid "Ldap Options"
msgstr "Options Ldap"

#: ../param/loadparm.c:1186
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options Diverses"

#: ../param/loadparm.c:1191
#, fuzzy
#| msgid "Logon Options"
msgid "EventLog Options"
msgstr "Options de Logon"

#: ../param/loadparm.c:1258
msgid "VFS module options"
msgstr "Options VFS"

#: ../param/loadparm.c:1268
msgid "Winbind options"
msgstr "Options Winbind"

Reply to: