[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package tcp-wrappers 7.6.dbs-13



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tcp-wrappers. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against tcp-wrappers.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, May 01, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcp-wrappers 7.6.dbs-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: md@linux.it\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-17 07:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Gauwin <olivier.gauwin@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Use paranoid settings in hosts.allow and hosts.access?"
msgstr "Faut-il configurer hosts.allow et hosts.access en mode paranoïaque ?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"New /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny files for the TCP wrappers daemon "
"(tcpd) will be created as they do not exist yet."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose between a generic and permissive configuration which will "
"allow any incoming connection or a paranoid configuration which will not "
"allow remote connections regardless of where they originate from. The "
"latter, even if more secure, will block out all communication, including, "
"for example, remote administration."
msgstr ""
"Les fichiers /etc/hosts.allow et /etc/hosts.deny vont être mis en place car "
"aucun d'eux n'existe pour l'instant. Vous pouvez choisir entre une "
"configuration permissive générique qui autorise toutes les connexions "
"entrantes, et une configuration paranoïaque qui refuse toute connexion de "
"l'extérieur quelle qu'en soit l'origine."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"Both files can be modified later to suit your needs as explained in the "
"hosts_access(5) manpage. These settings will only affect network services "
"that use the libwrap library. Restrictions for other services should be "
"established by using firewall rules."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "The second option, even if more secure, will block out all communication, "
#~ "including, for example, remote administration. So if you need this don't "
#~ "choose it."
#~ msgstr ""
#~ "La seconde option, même si elle est plus sûre, bloquera toutes les "
#~ "communications, y compris, par exemple, celles utilisées pour "
#~ "l'administration à distance. Donc, si vous en avez besoin, vous ne devez "
#~ "pas la choisir."

#~ msgid ""
#~ "Regardless of which option you select you can always manually edit both  "
#~ "files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.  "
#~ "This might include giving remote access of services to legitimate hosts."
#~ msgstr ""
#~ "Indépendamment de l'option choisie, vous pouvez toujours modifier vous-"
#~ "même ces deux fichiers pour qu'ils correspondent à vos besoins. Pour "
#~ "cela, veuillez consulter la page de manuel hosts_access(5). Vous pourrez, "
#~ "par exemple, autoriser l'accès aux services pour certaines machines."

#~ msgid ""
#~ "Notice this only applies to internet services that use the libwrap "
#~ "library. Remote connections will still be possible to services that do "
#~ "not use this library, consider using firewall rules to block access to "
#~ "these."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que cela s'applique uniquement aux services Internet "
#~ "utilisant la bibliothèque libwrap. Les connexions de l'extérieur à des "
#~ "services n'utilisant pas cette bibliothèque seront toujours possibles. "
#~ "Pour en refuser l'accès, veuillez utiliser des règles de pare-feu."

Reply to: