[RFR] po4a://manpages-fr-extra/glibc/fr.po
On 11:40 Sat 14 Apr, Thomas Huriaux wrote:
> Les pages de manuel de glibc ont besoin d'une mise à jour. Les fichiers
> sont dans le svn de pkg-manpages-fr.
>
Voici la mise à jour de glibc avec le diff.
Merci d'avance pour vos relectures.
Florentin
Index: glibc/po4a/po/fr.po
===================================================================
--- glibc/po4a/po/fr.po (révision 1027)
+++ glibc/po4a/po/fr.po (copie de travail)
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of the Debian glibc manpages to French
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of fr.po to
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Original translations from:
+# Gérard Delafond.
+#
+#
# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1999, 2001, 2003, 2005, 2006.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2000, 2002.
-# Gérard Delafond.
# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1999, 2003, 2006.
# Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr>, 2003.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2004.
-#
-# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006, 2007.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007.
-#
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-glibc\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-07 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-07 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-12 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: TH
#: C/man1/iconv.1:104
@@ -461,14 +462,14 @@
# type: Plain text
#: C/man1/tzselect.1:54
msgid ""
-"Nothe that B<tzselect> will not actually change the timezone for you. Use "
-"the B<tzconfig>(8) utility to achieve this."
+"Note that B<tzselect> will not actually change the timezone for you. Use the "
+"B<tzconfig>(8) utility to achieve this."
msgstr ""
"Notez que B<tzselect> ne changera pas le fuseau horaire pour vous. Utilisez "
"le programme B<tzconfig>(8) pour cela."
# type: SH
-#: C/man1/tzselect.1:54 C/man8/ldconfig.8:133 C/man8/ld.so.8:127
+#: C/man1/tzselect.1:54 C/man8/ldconfig.8:136 C/man8/ld.so.8:127
#: C/man8/nscd.8:73
#, no-wrap
msgid "FILES"
@@ -490,7 +491,7 @@
#: C/man3/pthread_mutex_init.3:178 C/man3/pthread_mutexattr_init.3:81
#: C/man3/pthread_mutexattr_setkind_np.3:37 C/man3/pthread_self.3:17
#: C/man3/pthread_setschedparam.3:74 C/man3/pthread_sigmask.3:88
-#: C/man5/nscd.conf.5:179 C/man8/ldconfig.8:153 C/man8/zic.8:411
+#: C/man5/nscd.conf.5:181 C/man8/ldconfig.8:156 C/man8/zic.8:411
#: C/man8/ld.so.8:152 C/man8/nscd.8:84
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
@@ -981,9 +982,9 @@
#: C/man3/pthread_attr_init.3:93
msgid ""
"A thread created in the joinable state can later be put in the detached "
-"thread using B<pthread_detach>(3)."
+"state using B<pthread_detach>(3)."
msgstr ""
-"Un thread créé dans l'état joignable peut ensuite être mis dans l'état "
+"Un thread créé dans l'état joignable peut ensuite être placé dans l'état "
"détaché avec B<pthread_detach>(3)."
# type: SS
@@ -1338,8 +1339,8 @@
# type: Plain text
#: C/man3/pthread_cancel.3:35
msgid ""
-"When a thread eventually honors a cancellation request, it performs as if !"
-"pthread_exit(PTHREAD_CANCELED)! has been called at that point: all cleanup "
+"When a thread eventually honors a cancellation request, it performs as if "
+"B<pthread_exit(PTHREAD_CANCELED)> has been called at that point: all cleanup "
"handlers are executed in reverse order, finalization functions for thread-"
"specific data are called, and finally the thread stops executing with the "
"return value B<PTHREAD_CANCELED>. See B<pthread_exit>(3) for more "
@@ -1553,7 +1554,7 @@
# type: SH
#: C/man3/pthread_cancel.3:129 C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:33
-#: C/man3/pthread_sigmask.3:104 C/man8/ldconfig.8:156 C/man8/ld.so.8:155
+#: C/man3/pthread_sigmask.3:104 C/man8/ldconfig.8:159 C/man8/ld.so.8:155
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"
@@ -1714,17 +1715,16 @@
"Matching pairs of B<pthread_cleanup_push> and B<pthread_cleanup_pop> must "
"occur in the same function, at the same level of block nesting. Actually, "
"B<pthread_cleanup_push> and B<pthread_cleanup_pop> are macros, and the "
-"expansion of B<pthread_cleanup_push> introduces an open brace !{! with the "
-"matching closing brace !}! being introduced by the expansion of the matching "
-"B<pthread_cleanup_pop>."
+"expansion of B<pthread_cleanup_push> introduces an open brace B<{> with the "
+"matching closing brace B<}> being introduced by the expansion of the "
+"matching B<pthread_cleanup_pop>."
msgstr ""
"Les paires de fonctions B<pthread_cleanup_push>() et B<pthread_cleanup_pop>"
-"() doivent être exécutées dans le même bloc lexical, au même niveau et ne "
-"peuvent pas être entrelacées avec une autre paire. En fait, "
-"B<pthread_cleanup_push>() et B<pthread_cleanup_pop>() sont des macros, et "
-"l'expansion de B<pthread_cleanup_push>() introduit une accolade ouvrante «\\ "
-"B<{>\\ » fermée par l'accolade «\\ B<}>\\ » introduite par l'expansion de la "
-"macro correspondante, B<pthread_cleanup_pop>()."
+"() doivent être exécutées dans la même fonction au même niveau du bloc "
+"lexical. En fait, B<pthread_cleanup_push>() et B<pthread_cleanup_pop>() sont "
+"des macros, et l'expansion de B<pthread_cleanup_push>() introduit une "
+"accolade ouvrante «\\ B<{>\\ » fermée par l'accolade «\\ B<}>\\ » introduite "
+"par l'expansion de la macro correspondante, B<pthread_cleanup_pop>()."
# type: Plain text
#: C/man3/pthread_cleanup_push.3:64
@@ -1824,7 +1824,7 @@
# type: SH
#: C/man3/pthread_cleanup_push.3:120 C/man3/pthread_cond_init.3:149
#: C/man3/pthread_key_create.3:109 C/man3/pthread_mutex_init.3:183
-#: C/man5/nscd.conf.5:151
+#: C/man5/nscd.conf.5:153
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
@@ -2953,7 +2953,7 @@
msgid ""
"Each thread possesses a private memory block, the thread-specific data area, "
"or TSD area for short. This area is indexed by TSD keys. The TSD area "
-"associates values of type !void *! to TSD keys. TSD keys are common to all "
+"associates values of type B<void *> to TSD keys. TSD keys are common to all "
"threads, but the value associated with a given TSD key can be different in "
"each thread."
msgstr ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@
# type: Plain text
#: C/man3/pthread_key_create.3:34
msgid ""
-"For concreteness, the TSD areas can be viewed as arrays of !void *! "
+"For concreteness, the TSD areas can be viewed as arrays of B<void *> "
"pointers, TSD keys as integer indices into these arrays, and the value of a "
"TSD key as the value of the corresponding array element in the calling "
"thread."
@@ -3286,19 +3286,19 @@
# type: Plain text
#: C/man3/pthread_kill_other_threads_np.3:40
msgid ""
-"According to POSIX 1003.1c, a successful !exec*! in one of the threads "
+"According to POSIX 1003.1c, a successful B<exec*> in one of the threads "
"should terminate automatically all other threads in the program. This "
"behavior is not yet implemented in LinuxThreads. Calling "
-"B<pthread_kill_other_threads_np> before !exec*! achieves much of the same "
-"behavior, except that if !exec*! ultimately fails, then all other threads "
+"B<pthread_kill_other_threads_np> before B<exec*> achieves much of the same "
+"behavior, except that if B<exec*> ultimately fails, then all other threads "
"are already killed."
msgstr ""
"D'après POSIX 1003.1c, un appel couronné de succès à B<exec*> dans l'un des "
"threads devrait terminer automatiquement tous les autres threads du "
"programme. Ce comportement n'est pas encore implémenté dans LinuxThreads. "
"Appeler B<pthread_kill_other_threads_np>() avant B<exec*> revient au même, "
-"excepté que si B<exec*> échoue, alors tous les autres threads ont déjà été "
-"interrompus."
+"excepté que si B<exec*> échoue, alors tous les autres threads sont déjà "
+"terminés."
# type: TH
#: C/man3/pthread_mutex_init.3:1
@@ -4422,12 +4422,12 @@
# NOTE: " shall be removed
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:17
+#: C/man5/nscd.conf.5:19
msgid ""
"I</etc/nscd.conf> configures the caches used by B<nscd>(8) as well as some "
"generic options. B<nscd>(8) is able to use a configuration file at a "
-"different location, when supplied with the I<-f>",I<">--config-"
-"file command line option."
+"different location, when supplied with the I<-f> or I<--config-file> command "
+"line option."
msgstr ""
"I</etc/nscd.conf> permet de configurer les caches utilisés par B<nscd>(8) "
"ainsi que certaines options générales. B<nscd>(8) peut utiliser un autre "
@@ -4435,7 +4435,7 @@
"l'option I<-f> ou I<--config-file>."
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:24
+#: C/man5/nscd.conf.5:26
msgid ""
"The configuration file consists of a set of lines. Empty lines, and text "
"after a '#' is ignored. All remaining lines denote the setting of an "
@@ -4449,7 +4449,7 @@
"ignorés."
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:29
+#: C/man5/nscd.conf.5:31
msgid ""
"There are two kinds of options: General options influence B<nscd>(8)'s "
"general behaviour, while cache related options only affect the specified "
@@ -4460,7 +4460,7 @@
"le cache indiqué. Les options sont configurées de cette façon :"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:33
+#: C/man5/nscd.conf.5:35
#, no-wrap
msgid ""
" general_option option\n"
@@ -4470,19 +4470,19 @@
" option_cache nom_cache option\n"
# type: SH
-#: C/man5/nscd.conf.5:34
+#: C/man5/nscd.conf.5:36
#, no-wrap
msgid "GENERAL OPTIONS"
msgstr "OPTIONS GÉNÉRALES"
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:35
+#: C/man5/nscd.conf.5:37
#, no-wrap
msgid "B<logfile>I<\\ file>"
msgstr "B<logfile> I<nom-fichier>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:46
+#: C/man5/nscd.conf.5:48
msgid ""
"Specifies the name of the debug log-file that B<nscd>(8) should use if "
"B<debug-level> is higher than B<0>. If this option is not set, B<nscd>(8) "
@@ -4494,13 +4494,13 @@
"d'erreur."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:46
+#: C/man5/nscd.conf.5:48
#, no-wrap
msgid "B<debug-level>I<\\ level>"
msgstr "B<debug-level> I<niveau>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:55
+#: C/man5/nscd.conf.5:57
msgid ""
"If I<level> is higher than B<0>, B<nscd>(8) will create some debug output. "
"The higher the level, the more verbose the output."
@@ -4509,13 +4509,13 @@
"débogage. Plus le niveau est élevé, plus il y aura d'informations affichées."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:55
+#: C/man5/nscd.conf.5:57
#, no-wrap
msgid "B<threads>I<\\ #threads>"
msgstr "B<threads> I<#fils>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:72
+#: C/man5/nscd.conf.5:74
msgid ""
"This option sets the number of threads that B<nscd>(8) should use by "
"default. It can be overridden by calling B<nscd>(8) with the I<-t> or I<--"
@@ -4532,13 +4532,13 @@
"traiter plus de connexions simultanées."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:72
+#: C/man5/nscd.conf.5:74
#, no-wrap
msgid "B<server-user>I<\\ user>"
msgstr "B<server-user> I<utilisateur>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:86
+#: C/man5/nscd.conf.5:88
msgid ""
"By default, B<nscd>(8) is run as user root. This option can be set to force "
"B<nscd>(8) to drop root privileges after startup. It cannot be used when "
@@ -4554,13 +4554,13 @@
"casser ces services de recherche."
# type: SH
-#: C/man5/nscd.conf.5:86
+#: C/man5/nscd.conf.5:88
#, no-wrap
msgid "CACHE OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE CACHE"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:95
+#: C/man5/nscd.conf.5:97
msgid ""
"All cache options take two arguments. The first one denotes the service or "
"cache the option should affect. Currently I<service> can be one of "
@@ -4571,13 +4571,13 @@
"prendre l'une des valeurs B<passwd>, B<group> ou B<hosts>."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:95
+#: C/man5/nscd.conf.5:97
#, no-wrap
msgid "B<enable-cache>I<\\ service\\ bool>"
msgstr "B<enable-cache> I<service booléen>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:105
+#: C/man5/nscd.conf.5:107
msgid ""
"I<bool> must be one of B<yes> or B<no>. Each cache is disabled by default "
"and must be enabled explicitly by setting this options to B<yes>."
@@ -4587,13 +4587,13 @@
"B<yes>."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:105
+#: C/man5/nscd.conf.5:107
#, no-wrap
msgid "B<positive-time-to-live>I<\\ service\\ secs>"
msgstr "B<positive-time-to-live> I<service secondes>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:110
+#: C/man5/nscd.conf.5:112
msgid ""
"This is the number of seconds after which a cached entry is removed from the "
"cache. This defaults to 3600 seconds (i. e. one hour)."
@@ -4602,13 +4602,13 @@
"cache. La valeur par défaut est 3600 secondes (c'est-à-dire une heure)."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:110
+#: C/man5/nscd.conf.5:112
#, no-wrap
msgid "B<negative-time-to-live>I<\\ service\\ secs>"
msgstr "B<negative-time-to-live> I<service secondes>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:122
+#: C/man5/nscd.conf.5:124
msgid ""
"If an entry is not found by the Name Service, it is added to the cache and "
"marked as \"not existent\". This option sets the number of seconds after "
@@ -4623,13 +4623,13 @@
"et de 60 secondes pour le cache B<group>."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:122
+#: C/man5/nscd.conf.5:124
#, no-wrap
msgid "B<suggested-size>I<\\ service\\ prime-number>"
msgstr "B<suggested-size> I<service nombre-premier>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:129
+#: C/man5/nscd.conf.5:131
msgid ""
"This option sets the size of the hash that is used to store the cache "
"entries. As this is a hash, it should be reasonably larger than the maximum "
@@ -4643,13 +4643,13 @@
"nombre premier. La taille par défaut est de 211 entrées."
# type: TP
-#: C/man5/nscd.conf.5:129
+#: C/man5/nscd.conf.5:131
#, no-wrap
msgid "B<check-files>I<\\ service\\ bool>"
msgstr "B<check-files> I<service booléen>"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:151
+#: C/man5/nscd.conf.5:153
msgid ""
"I<bool> must be one of B<yes> (default) or B<no>. If file checking is "
"enabled, B<nscd>(8) periodically checks the modification time of I</etc/"
@@ -4664,13 +4664,13 @@
"modifié depuis la dernière vérification."
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:155
+#: C/man5/nscd.conf.5:157
#, no-wrap
msgid "# This is a comment.\n"
msgstr "# Voici un commentaire.\n"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:160
+#: C/man5/nscd.conf.5:162
#, no-wrap
msgid ""
" logfile /var/log/nscd.log\n"
@@ -4684,7 +4684,7 @@
" debug-level 0\n"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:166
+#: C/man5/nscd.conf.5:168
#, no-wrap
msgid ""
" enable-cache passwd yes\n"
@@ -4700,7 +4700,7 @@
" check-files passwd yes\n"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:172
+#: C/man5/nscd.conf.5:174
#, no-wrap
msgid ""
" enable-cache group yes\n"
@@ -4716,7 +4716,7 @@
" check-files group yes\n"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:178
+#: C/man5/nscd.conf.5:180
#, no-wrap
msgid ""
" enable-cache hosts yes\n"
@@ -4732,7 +4732,7 @@
" check-files hosts yes\n"
# type: Plain text
-#: C/man5/nscd.conf.5:180
+#: C/man5/nscd.conf.5:182
msgid "nscd(8), nsswitch.conf(5)"
msgstr "nscd(8), nsswitch.conf(5)"
@@ -4910,46 +4910,57 @@
# type: TP
#: C/man8/ldconfig.8:85
#, no-wrap
+msgid "B<-F\\ --force>"
+msgstr "B<-F\\ --force>"
+
+# type: Plain text
+#: C/man8/ldconfig.8:88
+msgid "Generate cache even if it looks up-to-date."
+msgstr "Genérer le cache même s'il semble à jour."
+
+# type: TP
+#: C/man8/ldconfig.8:88
+#, no-wrap
msgid "B<-f conf>"
msgstr "B<-f configuration>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:91
+#: C/man8/ldconfig.8:94
msgid "Use B<conf> instead of I</etc/ld.so.conf>."
msgstr ""
"Utiliser le fichier de B<configuration> indiqué plutôt que I</etc/ld.so."
"conf>."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:91
+#: C/man8/ldconfig.8:94
#, no-wrap
msgid "B<-C cache>"
msgstr "B<-C cache>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:97
+#: C/man8/ldconfig.8:100
msgid "Use B<cache> instead of I</etc/ld.so.cache>."
msgstr "Utiliser le B<cache> indiqué plutôt que I</etc/ld.so.cache>."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:97
+#: C/man8/ldconfig.8:100
#, no-wrap
msgid "B<-r root>"
msgstr "B<-r racine>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:102
+#: C/man8/ldconfig.8:105
msgid "Change to and use B<root> as the root directory."
msgstr "Se déplacer vers, et utiliser le répertoire B<racine> indiqué."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:102
+#: C/man8/ldconfig.8:105
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:107
+#: C/man8/ldconfig.8:110
msgid ""
"Library mode. Manually link individual libraries. Intended for use by "
"experts only."
@@ -4958,13 +4969,13 @@
"Destiné seulement aux experts."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:107
+#: C/man8/ldconfig.8:110
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ --print-cache>"
msgstr "B<-p\\ --print-cache>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:111
+#: C/man8/ldconfig.8:114
msgid ""
"Print the lists of directories and candidate libraries stored in the current "
"cache."
@@ -4973,13 +4984,13 @@
"enregistrés dans le cache actuel."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:111
+#: C/man8/ldconfig.8:114
#, no-wrap
msgid "B<-c\\ --format=FORMAT>"
msgstr "B<-c\\ --format=FORMAT>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:116
+#: C/man8/ldconfig.8:119
msgid ""
"Use B<FORMAT> for the cache file. Choices are old, new and compat (the "
"default)."
@@ -4989,40 +5000,40 @@
"défaut."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:116
+#: C/man8/ldconfig.8:119
#, no-wrap
msgid "B<-?\\ --help --usage>"
msgstr "B<-?\\ --help --usage>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:119
+#: C/man8/ldconfig.8:122
msgid "Print usage information."
msgstr "Afficher des informations sur l'utilisation de ce programme."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:119
+#: C/man8/ldconfig.8:122
#, no-wrap
msgid "B<-V\\ --version>"
msgstr "B<-V\\ --version>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:122
+#: C/man8/ldconfig.8:125
msgid "Print version and exit."
msgstr "Afficher le numéro de version et quitter."
# type: SH
-#: C/man8/ldconfig.8:122
+#: C/man8/ldconfig.8:125
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:125
+#: C/man8/ldconfig.8:128
msgid "# /sbin/ldconfig -v"
msgstr "# /sbin/ldconfig -v"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:128
+#: C/man8/ldconfig.8:131
msgid ""
"will set up the correct links for the shared binaries and rebuild the cache."
msgstr ""
@@ -5030,12 +5041,12 @@
"le cache."
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:130
+#: C/man8/ldconfig.8:133
msgid "# /sbin/ldconfig -n /lib"
msgstr "# /sbin/ldconfig -n /lib"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:133
+#: C/man8/ldconfig.8:136
msgid ""
"as root after the installation of a new shared library will properly update "
"the shared library symbolic links in /lib."
@@ -5044,24 +5055,24 @@
"bibliothèque dynamique va mettre à jour les liens symboliques dans /lib."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:135 C/man8/ld.so.8:132
+#: C/man8/ldconfig.8:138 C/man8/ld.so.8:132
#, no-wrap
msgid "B</lib/ld-linux.so.*>"
msgstr "I</lib/ld-linux.so.*>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:138
+#: C/man8/ldconfig.8:141
msgid "execution time linker/loader"
msgstr "Chargeur/éditeur de liens dynamique"
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:138
+#: C/man8/ldconfig.8:141
#, no-wrap
msgid "B</etc/ld.so.conf>"
msgstr "I</etc/ld.so.conf>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:142
+#: C/man8/ldconfig.8:145
msgid ""
"File containing a list of colon, space, tab, newline, or comma separated "
"directories in which to search for libraries."
@@ -5071,13 +5082,13 @@
"virgules."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:142 C/man8/ld.so.8:135
+#: C/man8/ldconfig.8:145 C/man8/ld.so.8:135
#, no-wrap
msgid "B</etc/ld.so.cache>"
msgstr "I</etc/ld.so.cache>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:149
+#: C/man8/ldconfig.8:152
msgid ""
"File containing an ordered list of libraries found in the directories "
"specified in B</etc/ld.so.conf>. This file is not in human readable format, "
@@ -5088,23 +5099,23 @@
"format lisible par un être humain et n'est pas destiné à être édité."
# type: TP
-#: C/man8/ldconfig.8:149
+#: C/man8/ldconfig.8:152
#, no-wrap
msgid "B<lib*.so.version>"
msgstr "I<lib*.so.version>"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:152 C/man8/ld.so.8:151
+#: C/man8/ldconfig.8:155 C/man8/ld.so.8:151
msgid "shared libraries"
msgstr "Bibliothèques partagées."
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:156
+#: C/man8/ldconfig.8:159
msgid "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)."
msgstr "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)."
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:163
+#: C/man8/ldconfig.8:166
msgid ""
"B<ldconfig>, being a user process, must be run manually and has no means of "
"dynamically determining and relinking shared libraries for use by B<ld.so> "
@@ -5116,13 +5127,13 @@
"installée."
# type: SH
-#: C/man8/ldconfig.8:163 C/man8/ld.so.8:165
+#: C/man8/ldconfig.8:166 C/man8/ld.so.8:165
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"
# type: Plain text
-#: C/man8/ldconfig.8:165
+#: C/man8/ldconfig.8:168
msgid "Andreas Jaeger. Manual page written by David Engel and Mitch D'Souza."
msgstr ""
"Andreas Jaeger. Page de manuel écrite par David Engel et Mitch D'Souza."
Reply to: