[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2007/04/index.wml (et [VAC] 17/03 -> 24/03)



Bonjour,

Voici la traduction de la 4e DWN de l'année.

J'ai quelques doutes sur les traductions des descriptions de plusieurs
paquets (dds, sbcinfo, svn-load, treil, unadf, xcircuit, zoneminder,
zzuf, bongo, swingwt).

Merci d'avance pour les relectures.

À noter que je serai en vacance à partir de samedi pour une semaine,
donc le délai de relecture de cette DWN est réduit et au cas (assez
improbable) où il y aurait une DWN la semaine prochaine, il faudra que
quelqu'un s'en occupe (ou je le ferai à mon retour).


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2007-03-13" SUMMARY="Applications web, M68k, Comptes, OLPC, Summer of Code, Etch, Installateur, BOSS, Envois, Bogues, Babelbox, Élection du DPL"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 4e&nbsp;<em>DWN</em> de l'année,
la lettre d'information de la communauté Debian. Lors d'un effort de nettoyage
de printemps, les responsables des listes de diffusion Debian ont <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2007/01/msg00046.html";>repéré</a>
plusieurs listes inutilisées et obsolètes qui seront bientôt fermées. Tony
Mobily a <a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/node/1772";>noté</a> que
le dernier brevet <a href="http://www.gnu.org/philosophy/gif.html";>GIF</a> a
enfin expiré. Gustavo Franco a <a
href="http://stratusandtheswirl.blogspot.com/2007/03/debian-get-life.html";>\
indiqué</a> que Second Life <a
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=197800179";>\
fonctionne</a> sur des serveurs Debian car le système convient bien à des
économies d'échelle massives avec un petit effectif de maintenance
informatique.</p>

<p><strong>Répertoire pour les applications web.</strong> Paul Cager s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00608.html";>demandé</a>
quel répertoire doit être utilisé comme répertoire de base pour un petit
serveur web qu'il veut empaqueter. Luis Matos a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00635.html";>noté</a> que
des paquets comme <a href="http://packages.debian.org/phpsysinfo";>\
phpsysinfo</a> utilisent <code>/usr/share/&lt;nompaquet&gt;</code> et des
liens symboliques vers <code>/var/www/&lt;nompaquet&gt;</code>. Sean Finney a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00641.html";>\
expliqué</a> que la bonne façon est d'inclure des applications web par
l'intermédiaire d'un alias dans la configuration du serveur web et il a
signalé la <a href="http://webapps-common.alioth.debian.org/draft/html/";>\
charte des applications web</a> écrite par l'équipe des applications web de
Debian.</p>

<p><strong>État de publication du portage Motorola&nbsp;680x0.</strong> Bill
Allombert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-68k/2007/02/msg00024.html";>indiqué</a>
que le dernier point bloquant restant pour le portage <a
href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a> a été corrigé car <a
href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> contient <a
href="http://packages.debian.org/gcc-4.1";>GCC</a> 4.1.1-21 pour toutes les
architectures. Stephen Marenka a <a
href="http://lists.debian.org/debian-68k/2007/02/msg00028.html";>ajouté</a> que
l'inclusion peut être envisagée quand le nombre de <a
href="http://ftp-master.debian.org/testing/testing_probs.html";>paquets non
installables</a> dans la distribution <em>testing</em> est aussi faible que
pour les autres architectures.</p>

<p><strong>Gestion des comptes Debian inactifs.</strong> Jörg Jaspert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2007/02/msg00008.html";>\
annoncé</a> que les responsables des comptes vont bloquer des comptes non
utilisés en fonction de la participation à l'<a
href="$(HOME)/vote/2007/vote_001">élection</a> en cours du <a
href="$(HOME)/devel/leader">chef du projet Debian</a> ainsi que d'autres
sources pour mesurer les activités des développeurs et la participation au
projet. Selon la durée d'inactivité écoulée, le développeur devra passer par
un processus réduit du <a href="$(HOME)/devel/join/newmaint">nouveau
responsable</a> pour réactiver son compte.</p>

<p><strong>Les logiciels de «&nbsp;One Laptop per Child&nbsp;» sur
Debian.</strong> L'<a
href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines";>interface</a>
utilisateur de l'initiative «&nbsp;One Laptop per Child&nbsp;» est un logiciel
libre et peut être <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar_on_Debian";>\
installée</a> sur Debian <a href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>. <a
href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar_with_sugar-jhbuild";>sugar-jhbuild</a>
fournit l'une des façons les plus faciles pour installer Sugar. Tous les
paquets nécessaires pour la construction sont disponibles dans
<em>unstable</em> et <em>experimental</em>.</p>

<p><strong>Le «&nbsp;Summer of Code&nbsp;» 2007 de Google.</strong> Anthony
Towns a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2007/02/msg00173.html";>indiqué</a>
que <a href="http://www.google.com/";>Google</a> <a
href="http://google-code-updates.blogspot.com/2007/02/speaking-of-summer.html";>\
propose</a> à nouveau un <a href="http://code.google.com/soc/";>Summer of
Code</a> cette année, les propositions de projet étant attendues avant le
12&nbsp;mars. Stefano Zacchiroli a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2007/02/msg00175.html";>signalé</a>
la <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2007";>page</a> de Wiki pour
coordonner la participation de Debian qui liste déjà plusieurs tâches. Les
étudiants travailleront sur les projets acceptés de fin mai à fin août.</p>

<p><strong>Clé hors ligne pour les mises à jour stables
d'<em>Etch</em>.</strong> Goswin von Brederlow a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00593.html";>demandé</a>
si la publication d'<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> sera signée avec
une clé hors ligne. Martin Zobel-Helas a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00633.html";>ajouté</a>
qu'<em>Etch</em> et toutes ses révisions mineures seront signées avec les deux
clés (en ligne et hors ligne) et il a expliqué que la clé est déjà créée et
qu'elle est en cours d'intégration dans <a
href="http://packages.debian.org/debian-archive-keyring";>\
debian-archive-keyring</a> par Andreas Barth.</p>

<p><strong>Meilleure prise en charge de l'internationalisation dans le manuel
d'installation.</strong> Frans Pop a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2007/01/msg00942.html";>annoncé</a>
la prise en charge des entités traduites dans le <a
href="http://d-i.alioth.debian.org/manual/";>guide d'installation</a> de l'<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer">installateur Debian</a> en utilisant un
<a href="http://bugs.debian.org/344048";>correctif</a> proposé par Miroslav
Kure. Christian Perrier avait auparavant <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2007/01/msg00431.html";>remarqué</a>
que le manuel contenait plusieurs entités spécifiques qui ne pouvaient pas
être traduites dans d'autres langues.</p>

<p><strong>«&nbsp;Bharat Operating System Solutions
GNU/Linux&nbsp;1.0&nbsp;».</strong> Chandan M&nbsp;C a <a
href="http://lists.debian.org/debian-custom/2007/01/msg00065.html";>\
annoncé</a> que la distribution indienne BOSS GNU/Linux&nbsp;1.0 est basée sur
Debian GNU/Linux&nbsp;4.0. Elle consiste en un environnement de bureau
agréable avec une prise en charge de langues indiennes et des paquets destinés
à être utilisés par le gouvernement. L'objectif à long terme est de traduire
le système dans les 22&nbsp;langues indiennes officielles pour toutes les
personnes ne comprenant pas l'anglais et qui ne peuvent donc pas profiter des
logiciels libres. Le <a href="http://www.nrcfoss.org.in/";>centre national de
ressources pour les logiciels libres et à source ouvert</a> a choisi Debian
pour sa grande flexibilité et sa fiabilité ainsi que pour la garantie de
toujours rester à 100&nbsp;% composée de logiciels libres.</p>

<p><strong>Restrictions d'envois de binaires.</strong> James Troup a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/01/msg00760.html";>\
expliqué</a> que la reproductibilité et l'<a
href="http://buildd.debian.org/";>enregistrement</a> des constructions
automatiques de paquet avec la coordination des efforts de construction a
entraîné que des envois de binaires seuls ont été refusés pour plusieurs
architectures et suites. Les constructions de paquets émulés ou par
compilation croisée sont encore considérés comme potentiellement dommageables
et ne sont donc pas encouragés. Il a ajouté des détails d'implémentation et
illustré les événements qui ont amené à ces restrictions.</p>

<p><strong>Fermer des bogues non reproductibles.</strong> Julien Valroff s'est
<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2007/01/msg00565.html";>\
demandé</a> quand un responsable peut fermer un <a
href="http://bugs.debian.org/396653";>rapport de bogue</a> non reproductible.
Neil Willians a <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2007/01/msg00568.html";>ajouté</a>
qu'il faut prendre en compte si le créateur du bogue est réactif et si le
rapport de bogue contient suffisamment d'informations. Il a indiqué que
l'étiquette <code>unreproducible</code> a un sens similaire à
<code>moreinfo</code>, <i>i.e.</i> le rapport devrait rester ouvert, en
particulier s'il s'agit d'un plantage.</p>

<p><strong>Babelbox avec prise en charge d'<em>Etch</em>.</strong> Frans Pop a
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2007/02/msg00194.html";>\
annoncé</a> qu'il a mis à jour <a
href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox";>babelbox</a> pour
prendre en charge la prochaine publication d'<a
href="$(HOME)/releases/etch">Etch</a>. Babelbox est un ensemble de scripts et
d'outils pour configurer une machine effectuant des installations
complètement automatisées dans différentes langues en utilisant l'installateur
en mode <a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/GUI";>graphique</a> et
en mode <a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller";>texte</a>. Entre
chaque installation, la machine démarre le système installé et se connecte
dans GNOME pour un courte laps de temps.</p>

<p><strong>Élection du chef du projet Debian.</strong> Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2007/02/msg00185.html";>annoncé</a>
que <a href="$(HOME)/vote/2007/platforms/wouter">Wouter Verhelst</a>, <a
href="$(HOME)/vote/2007/platforms/aigarius">Aigars Mahinovs</a>, <a
href="$(HOME)/vote/2007/platforms/stratus">Gustavo Franco</a>, <a
href="$(HOME)/vote/2007/platforms/sho">Sam Hocevar</a>, <a
href="$(HOME)/vote/2007/platforms/93sam">Steve McIntyre</a>, <a
href="$(HOME)/vote/2007/platforms/hertzog">Raphaël Hertzog</a>, <a
href="$(HOME)/vote/2007/platforms/ajt">Anthony Towns</a> et <a
href="$(HOME)/vote/2007/platforms/sjr">Simon Richter</a> se sont portés
candidats pour la prochaine <a href="$(HOME)/vote/2007/vote_001">élection</a>
du <a href="$(HOME)/devel/leader">chef du projet Debian</a>. Le
25&nbsp;février, juste après la phase de nomination, la phase de campagne a
débuté au cours de laquelle les candidats répondront à des questions
concernant leurs plans et idées. Sven Luther qui était également candidat au
poste de chef du projet a <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2007/03/msg00240.html";>retiré</a> sa
candidature.</p>

<p><strong>La traduction de Debian en français est complète.</strong>
Christian Perrier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2007/03/msg00068.html";>annoncé</a>
que la distribution <a href="$(HOME)/releases/unstable">unstable</a> de Debian
est maintenant entièrement <a href="$(HOME)/intl/l10n/po-debconf/fr">\
traduite</a> en français grâce au travail continu de l'équipe de localisation
française et à l'ensemble de la communauté d'<a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/";>internationalisation</a>. Un
effort similaire est également en cours pour plusieurs <a
href="$(HOME)/intl/l10n/po-debconf/rank">autres langues</a> avec une
progression solide.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;1259&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1259">fetchmail</a>
    &mdash;&nbsp;Divulgation d'informations&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1260&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1260">imagemagick</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1261&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1261">PostgreSQL</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1262&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1262">gnomemeeting</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1263&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1263">clamav</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1264&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1264">php4</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1265&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2007/dsa-1265">Mozilla</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/afnix";>afnix</a>
    &mdash;&nbsp;Compilateur et environnement d'exécution pour le langage de programmation AFNIX&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/aiccu";>aiccu</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire client de connectivité IPv6 automatique SixXS&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/biblememorizer";>biblememorizer</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de mémorisation de versets de la Bible&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/cbm";>cbm</a>
    &mdash;&nbsp;Affiche le trafic réseau actuel en couleur&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/concalc";>concalc</a>
    &mdash;&nbsp;Calculatrice en console&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/coolkey";>coolkey</a>
    &mdash;&nbsp;Module de chiffrage Smart Card PKCS #11&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/dbmail";>dbmail</a>
    &mdash;&nbsp;Paquet de base pour la solution de messagerie dbmail&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/dds";>dds</a>
    &mdash;&nbsp;Solveur du problème de bridge à cartes dévoilées &ndash; frontal&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/git-gui";>git-gui</a>
    &mdash;&nbsp;Système de gestion de version distribué, rapide et flexible (interface graphique)&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gkrelltop";>gkrelltop</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon d'affichage des trois processus les plus actifs pour GKrellm&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/glchess";>glchess</a>
    &mdash;&nbsp;Interface d'échecs en 2D et 3D&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ii";>ii</a>
    &mdash;&nbsp;Client IRC minimaliste basé sur un système de fichiers et des FIFO&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/keyjnotegui";>keyjnotegui</a>
    &mdash;&nbsp;Frontal KDE pour le programme de présentation KeyJnote&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/linuxdcpp";>linuxdcpp</a>
    &mdash;&nbsp;Portage Linux du fameux client dc++&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/lwat";>lwat</a>
    &mdash;&nbsp;Outil d'administration LDAP basé sur le web&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/magicor";>magicor</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu de réflexion dans l'esprit de «&nbsp;Solomon's key&nbsp;»&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/oolite";>oolite</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu de simulation spatiale portée sur Linux et GNUStep/OpenGL&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/podget";>podget</a>
    &mdash;&nbsp;Aggrégateur/téléchargeur de «&nbsp;podcast&nbsp;» optimisé pour cron&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/provami";>provami</a>
    &mdash;&nbsp;Interface graphique pour les bases de données DB-All.e&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/sbcinfo";>sbcinfo</a>
    &mdash;&nbsp;Analyseur de codec sous-bande (SBC)&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/schedtool";>schedtool</a>
    &mdash;&nbsp;Interroge/modifie les règles d'ordonnancement des processus et leurs affinités avec les processeurs&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/sigit";>sigit</a>
    &mdash;&nbsp;Petit utilitaire pour changer de signature de façon aléatoire&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/slice2html";>slice2html</a>
    &mdash;&nbsp;Traducteur Slice vers HTML&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/slice2rb";>slice2rb</a>
    &mdash;&nbsp;Traducteur Slice vers Ruby&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/speedometer";>speedometer</a>
    &mdash;&nbsp;Mesure et affiche le taux de données sur une connexion réseau&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/svn-load";>svn-load</a>
    &mdash;&nbsp;Outil d'aide améliorée à l'import pour Subversion&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/taktuk";>taktuk</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution à distance de commandes en parallèle à grande échelle et de façon efficace&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tomatoes";>tomatoes</a>
    &mdash;&nbsp;«&nbsp;I Have No Tomatoes&nbsp;» &ndash; jeu d'explosion de tomates&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-tuffy";>ttf-tuffy</a>
    &mdash;&nbsp;Famille de polices Tuffy&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/treil";>treil</a>
    &mdash;&nbsp;Convertit une structure arborescente en tuiles&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/tss";>tss</a>
    &mdash;&nbsp;Économiseur d'écran pour terminal&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/ttf2tex";>ttf2tex</a>
    &mdash;&nbsp;Installateur de polices TrueType pour Unix&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/unadf";>unadf</a>
    &mdash;&nbsp;Extrait des fichiers depuis un «&nbsp;dump&nbsp;» de fichier disque Amiga (.adf)&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/x264";>x264</a>
    &mdash;&nbsp;Encodeur vidéo pour le standard H.264/MPEG-4 AVC&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/xcircuit";>xcircuit</a>
    &mdash;&nbsp;Dessine des schémas de circuits ou d'autres choses&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/xen-shell";>xen-shell</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire d'administration Xen en console&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/xmoto-edit";>xmoto-edit</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur pour xmoto, un jeu de plate-forme de motocross en 2D&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zoneminder";>zoneminder</a>
    &mdash;&nbsp;Solution de surveillance et de vidéo caméra de sécurité pour Linux&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/zzuf";>zzuf</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de création d'entrées floues de façon transparente pour les applications.</li>
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 27&nbsp;paquets sont devenus orphelins
depuis la dernière édition et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait
un total de 369&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents
responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez
les <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et
s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et
renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.
Pour trouver les paquets orphelins installés sur votre système, vous pouvez
utiliser le programme <code>wnpp-alert</code> du paquet
<code>devscripts</code>.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ami";>ami</a>
     &mdash;&nbsp;Serveur de méthode d'entrée X pour entrée de texte en coréen
     (<a href="http://bugs.debian.org/413305";>bogue n°&nbsp;413305</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/babygimp";>babygimp</a>
     &mdash;&nbsp;Éditeur d'icônes en Perl-Tk
     (<a href="http://bugs.debian.org/412626";>bogue n°&nbsp;412626</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/bongo";>bongo</a>
     &mdash;&nbsp;Lecteur de médias flexible et utilisable pour Emacs
     (<a href="http://bugs.debian.org/413148";>bogue n°&nbsp;413148</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/camas";>camas</a>
     &mdash;&nbsp;Système de messagerie par web versatile pour le serveur web Caudium
     (<a href="http://bugs.debian.org/411674";>bogue n°&nbsp;411674</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/caudium";>caudium</a>
     &mdash;&nbsp;Serveur web extensible écrit en Pike
     (<a href="http://bugs.debian.org/411675";>bogue n°&nbsp;411675</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/dbengine";>dbengine</a>
     &mdash;&nbsp;Interface web «&nbsp;Plug 'n play&nbsp;» pour MySQL et PostgreSQL
     (<a href="http://bugs.debian.org/411819";>bogue n°&nbsp;411819</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dnsdoctor";>dnsdoctor</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de vérification DNS (Système de nom de domaine)
     (<a href="http://bugs.debian.org/410901";>bogue n°&nbsp;410901</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/dvbstream";>dvbstream</a>
     &mdash;&nbsp;Diffuse un flux de transport DVB sur un réseau local
     (<a href="http://bugs.debian.org/412480";>bogue n°&nbsp;412480</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dvbtune";>dvbtune</a>
     &mdash;&nbsp;Application de réglage simple pour cartes DVB
     (<a href="http://bugs.debian.org/412476";>bogue n°&nbsp;412476</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/emacs-snapshot";>emacs-snapshot</a>
     &mdash;&nbsp;L'éditeur GNU Emacs (instantané de développement)
     (<a href="http://bugs.debian.org/413149";>bogue n°&nbsp;413149</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/emms";>emms</a>
     &mdash;&nbsp;Système multimédia pour Emacs
     (<a href="http://bugs.debian.org/411422";>bogue n°&nbsp;411422</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtkeyboard";>gtkeyboard</a>
     &mdash;&nbsp;Clavier à l'écran extrêmement configurable pour écriture à la souris
     (<a href="http://bugs.debian.org/412771";>bogue n°&nbsp;412771</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-kiwi";>kiwi</a>
     &mdash;&nbsp;Environnement de travail graphique pour construire des interfaces utilisateurs simples
     (<a href="http://bugs.debian.org/414259";>bogue n°&nbsp;414259</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/kvdr";>kvdr</a>
     &mdash;&nbsp;Enregistreur sur disque de vidéo DVB pour KDE
     (<a href="http://bugs.debian.org/412469";>bogue n°&nbsp;412469</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/linux-igd";>linux-igd</a>
     &mdash;&nbsp;Périphérique passerelle Internet UPnP pour Linux
     (<a href="http://bugs.debian.org/411875";>bogue n°&nbsp;411875</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/mtoolsfm";>mtoolsfm</a>
     &mdash;&nbsp;Interface graphique utilisateur pour accéder à des disquettes formatées avec DOS
     (<a href="http://bugs.debian.org/412770";>bogue n°&nbsp;412770</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pike7.6-pexts-admintools";>pexts</a>
     &mdash;&nbsp;Modules Pike
     (<a href="http://bugs.debian.org/411678";>bogue n°&nbsp;411678</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pike-public.network.pcap";>pike-public.network.pcap</a>
     &mdash;&nbsp;Module d'interface Pike pour la bibliothèque pcap
     (<a href="http://bugs.debian.org/411679";>bogue n°&nbsp;411679</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pike-public.parser.xml2";>pike-public.parser.xml2</a>
     &mdash;&nbsp;Module d'analyse XML basé sur libxml2 pour Pike
     (<a href="http://bugs.debian.org/411680";>bogue n°&nbsp;411680</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pike-public.protocols.syslog";>pike-public.protocols.syslog</a>
     &mdash;&nbsp;Module Pike implémentant le protocole Syslog
     (<a href="http://bugs.debian.org/411682";>bogue n°&nbsp;411682</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pike-public.tools.configfiles";>pike-public.tools.configfiles</a>
     &mdash;&nbsp;Module Pike pour accéder aux configurations de style ini
     (<a href="http://bugs.debian.org/411683";>bogue n°&nbsp;411683</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/pike7.6";>pike7.6</a>
     &mdash;&nbsp;Métapaquet recommandé pour Pike&nbsp;7.6
     (<a href="http://bugs.debian.org/411684";>bogue n°&nbsp;411684</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/experimental/interpreters/pike7.7-core";>pike7.7</a>
     &mdash;&nbsp;Métapaquet recommandé pour Pike&nbsp;7.7
     (<a href="http://bugs.debian.org/411685";>bogue n°&nbsp;411685</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/prolog-el";>prolog-el</a>
     &mdash;&nbsp;Mode majeur Emacs pour l'édition de code Prolog
     (<a href="http://bugs.debian.org/411424";>bogue n°&nbsp;411424</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/s48-refman";>s48-refman</a>
     &mdash;&nbsp;Manuel de référence non officiel pour Scheme48
     (<a href="http://bugs.debian.org/411423";>bogue n°&nbsp;411423</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/scheme48";>scheme48</a>
     &mdash;&nbsp;Implémentation Scheme simple, modulaire et légère
     (<a href="http://bugs.debian.org/411425";>bogue n°&nbsp;411425</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/tramp";>tramp</a>
     &mdash;&nbsp;Accès à des fichiers distants à partir d'Emacs
     (<a href="http://bugs.debian.org/413146";>bogue n°&nbsp;413146</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Paquets supprimés.</strong> 19&nbsp;paquets ont été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>supprimés</a> de l'archive
Debian depuis la dernière édition&nbsp;:</p>

<ul>
<li> xbox-cromwell &mdash;&nbsp;Images de BIOS Xbox.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/377862";>Bogue n°&nbsp;377862</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, orphelin, peu d'installations d'après popcon, bogué&nbsp;;
</li>
<li> ccc &mdash;&nbsp;Compilateur C de Compaq pour Linux Alpha.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/399101";>Bogue n°&nbsp;399101</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, orphelin, non utilisé, cassé, des alternatives existent&nbsp;;
</li>
<li> firefox-locale-uk &mdash;&nbsp;Paquet de langue/région ukrainien pour Mozilla Firefox.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/403748";>Bogue n°&nbsp;403748</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, remplacé par iceweasel-l10n&nbsp;;
</li>
<li> emacs-color-themes &mdash;&nbsp;Thème de couleurs pour Emacs.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/404883";>Bogue n°&nbsp;404883</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, remplacé par emacs-goodies-el, orphelin&nbsp;;
</li>
<li> mbpeventd &mdash;&nbsp;Gestionnaire d'événements de touches spéciales pour MacBook Pro &amp; MacBook d'Apple.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/405839";>Bogue n°&nbsp;405839</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par pommed&nbsp;;
</li>
<li> swingwt &mdash;&nbsp;Bibliothèque d'API Swing/AWT sur SWT pour le développement.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/405891";>Bogue n°&nbsp;405891</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, orphelin, pas de dépendance inverse, peu d'installations d'après popcon, des alternatives existent&nbsp;;
</li>
<li> xkeysw &mdash;&nbsp;Bascule la disposition du clavier pour le système de fenêtrage X.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/405893";>Bogue n°&nbsp;405893</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, non installable, responsable absent, peu d'installations d'après popcon&nbsp;;
</li>
<li> gnobog &mdash;&nbsp;Organisateur de signets pour GNOME.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/405899";>Bogue n°&nbsp;405899</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, orphelin, des bogues critiques, paquet GNOME&nbsp;1&nbsp;;
</li>
<li> jpilot-syncmal &mdash;&nbsp;Greffon MAL (AvantGo) pour jpilot (Palm Pilot desktop).
     <br><a href="http://bugs.debian.org/405946";>Bogue n°&nbsp;405946</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, ne se construit pas à partir des sources car libmal-dev n'est plus disponible&nbsp;;
</li>
<li> malsync &mdash;&nbsp;Permet à un PDA PalmOS de se synchroniser avec un serveur MAL.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/405947";>Bogue n°&nbsp;405947</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, ne se construit pas à partir des sources avec la nouvelle API pilot-link&nbsp;;
</li>
<li> ldmud &mdash;&nbsp;Pilote LDMud.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/406524";>Bogue n°&nbsp;406524</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, peu d'utilisateurs&nbsp;;
</li>
<li> melon &mdash;&nbsp;Notificateur de messages avec des icônes configurables, remplacement de xbiff.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/406573";>Bogue n°&nbsp;406573</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, abandonné en amont, de meilleures alternatives existent&nbsp;;
</li>
<li> autodebtest &mdash;&nbsp;Test automatique de paquets Debian installés.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/406585";>Bogue n°&nbsp;406585</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, remplacé par autopkgtest&nbsp;;
</li>
<li> mozilla-firefox-locale-all &mdash;&nbsp;Paquet de langue arabe pour Firefox.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/407523";>Bogue n°&nbsp;407523</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par iceweasel-l10n&nbsp;;
</li>
<li> sdljump &mdash;&nbsp;Jeu de plate-forme où vous devez sauter pour survivre.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/407539";>Bogue n°&nbsp;407539</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, le paquet a été renommé en gnujump&nbsp;;
</li>
<li> repostools &mdash;&nbsp;Ensemble GNU R d'outils pour s'interfacer et construire des dépôts R.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/408587";>Bogue n°&nbsp;408587</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, obsolète, pas de dépendance inverse&nbsp;;
</li>
<li> firefox &mdash;&nbsp;Navigateur web léger basé sur Mozilla.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/409883";>Bogue n°&nbsp;409883</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par iceweasel&nbsp;;
</li>
<li> gst-ffmpeg &mdash;&nbsp;Greffon FFmpeg pour GStreamer.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/411258";>Bogue n°&nbsp;411258</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par gstreamer0.10-ffmpeg, des problèmes de sécurité&nbsp;;
</li>
<li> gnomemeeting &mdash;&nbsp;Suite de voix sur IP GnomeMeeting.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/413280";>Bogue n°&nbsp;413280</a>&nbsp;:
     Demande de l'équipe de sécurité, rendu obsolète par ekiga.
</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Felipe Augusto van de Wiel, Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"

Reply to: