[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] po-debconf://sing/fr.po 2f



Christian Perrier <bubulle@debian.org> (06/02/2007):
> Quoting Thomas Huriaux (thomas.huriaux@gmail.com):
> > Le paquet sing utilise po-debconf et sa traduction est
> > devenue incomplète.
> 
> 
> Pas besoin. Cela a été corrigé hier par le mainteneur qui avait en
> fait juste supprimé deux espaces en trop. Je lui ai fourni un patch
> qui défuzzifiait les traductions et il a uploadé en fin de journée.

C'est dommage, certains paquets mériteraient bien une relecture comme
celle ci-joint (c'est aussi pour ça que je l'avais taffé).

Est-ce que tu peux réitérer la procédure ?

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2007-02-06 21:02:45.000000000 +0100
+++ fr.po	2007-02-06 21:07:36.000000000 +0100
@@ -26,16 +26,15 @@
 #: ../templates:1001
 msgid "Do you want to make 'sing' suid?"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous que sing soit exécuté avec les droits du super-utilisateur "
-"(« suid ») ?"
+"Faut-il exécuter sing avec les droits du superutilisateur (« suid ») ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "For 'sing' to work for non-root users, it needs to be suid."
 msgstr ""
-"Pour que sing fonctionne avec les utilisateurs non privilégiés, il a besoin "
-"d'être lancé avec les droits du super-utilisateur (« root »)."
+"Pour que les utilisateurs non privilégiés puissent utiliser sing, il doit "
+"être lancé avec les droits du superutilisateur (« root »)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -55,5 +54,5 @@
 "If you don't know what that means, refuse to make it suid here, and run "
 "'sing' only as root."
 msgstr ""
-"Si vous ne comprenez pas ce que cela signifie, refusez de le rendre « suid » "
-"et n'exécutez sing qu'en tant que super-utilisateur."
+"Si vous ne comprenez pas ce que cela signifie, refusez cette option "
+"et n'exécutez sing qu'en tant que superutilisateur."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: