-- .~. Nicolas Bertolissio /V\ nico.bertol@free.fr // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Debian-Med" #use wml::debian::recent_list #use wml::debian::translation-check translation="1.36" maintainer="Nicolas Bertolissio" # Premier traducteur : Christophe Riou # puis : Pierre Machard <h2>Pr�ntation du projet</h2> <p>Debian-Med est une � <a href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/paper-cdd/debian-cdd.html/">\ distribution Debian adapt�/a> � aux exigences de la pratique m�cale et de la recherche. L'objectif de Debian-Med est de proposer un syst� complet qui permet d'accomplir l'ensemble des t�es sp�fiques aux multiples pratiques m�cales, et enti�ment fond�ur des logiciels libres. </p> <p>Pour une discussion plus approfondie, une <a href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/paper/debian-med.html">\ conf�nce est disponible</a> (en anglais), elle traite de tout ce que vous avez besoin de savoir. </p> <p>Les id� g�rales retenues s'inspirent du projet <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Junior</a>. </p> <h2>Nouvelles r�ntes</h2> <p>Debian-Med contient un ensemble de m�paquets qui d�arent des d�ndances sur d'autres paquets Debian. Le syst� est ainsi con�pour r�ndre �es besoins sp�fiques. </p> <h2>Nouvelles r�ntes</h2> <p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6', '$(ENGLISHDIR)/devel/debian-med', '', '\d+\w*' ) :> </p> <p>Pour les anciennes nouvelles, veuillez vous r�rer �a page <a href="$(HOME)/devel/debian-med/News/">des nouvelles de Debian-Med</a>.</p> <h2>Contact</h2> <p> La <a href="mailto:debian-med@lists.debian.org">liste de diffusion Debian-Med</a> est le point central pour la communication de Debian-Med. Elle sert de forum pour les utilisateurs potentiels comme actuels qui d�rent utiliser leur ordinateur pour les t�es m�cales. De plus, elle est utilis�pour coordonner les efforts de d�loppement sur les sujets divers li��a m�cine. Vous pouvez vous abonner ou vous d�bonner en utilisant la <a href="http://lists.debian.org/debian-med/">page web de la liste</a>. Vous trouverez �lement les archives de la liste sur cette page. </p> <p> Si vous devez contacter un d�loppeur en priv�vous pouvez envoyer un courriel �a href="mailto:tille@debian.org">Andreas Tille</a>. </p> <h2>Diff�nts projets en cours de consid�tion</h2> <p>La classification ci-dessous est sans doute perfectible. Veuillez envoyer toute suggestion d'am�oration (NdT : en anglais) �a <a href="mailto:debian-med@lists.debian.org">liste de diffusion</a>. </p> <ul> <li><a href="practice">Pratique m�cale et gestion du patient</a></li> <li><a href="research">Recherche m�cale</a></li> <li><a href="his">Syst� d'information hospitalier</a></li> <li><a href="microbio">Biologie mol�laire et g�tique</a></li> <li><a href="imaging">Imagerie m�cale</a></li> <li><a href="dental">Odontologie</a></li> <li><a href="veterinary">V�rinaire</a></li> <li><a href="drugdb">Bases de donn� m�camenteuses</a></li> <li><a href="record">Syst� d'enregistrement</a></li> <li><a href="pharma">Pharmacie</a></li> <li><a href="physiotherapy">Kin�th�pie</a></li> <li><a href="doc">Documentation et recherche</a></li> <li><a href="other">Autres logiciels ou projets</a></li> </ul> <h2>Objectifs du projet</h2> <ul> <li>Construire un ensemble fiable d'applications pour les besoins des professionnels de sant�n insistant particuli�ment sur la s�rit�la facilit�'utilisation et de maintenance.</li> <li>Encourager la coop�tion entre les diff�nts auteurs de projets logiciels ayant des objectifs semblables.</li> <li>R�iser un ensemble d'outils pour �luer la qualit�es logiciels m�caux.</li> <li>Fournir des informations et de la documentation sur les logiciels m�caux.</li> <li>Aider les d�loppeurs �orter leurs projets sous Debian.</li> <li>Pr�nter aux soci�s �trices de logiciels commerciaux les avantages d'un tel syst� et les inciter �orter leurs logiciels sous Linux et de les placer �ntuellement sous licence Open Source.</li> </ul> <h2>Expos�sur Debian-Med</h2> <p> Des <a href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/">expos�sur Debian-Med</a> sont disponibles en ligne. Consultez ces pages pour obtenir plus d'informations sur le projet. </p> <h2>Les projets sur Alioth</h2> <ul> <li><a href="http://alioth.debian.org/projects/pkg-mozilla-bio/">Extensions � Mozilla pour la bioinformatique</a> ;</li> <li><a href="http://alioth.debian.org/projects/cdd/">Distributions Debian personnalis�</a> ;</li> <li><a href="http://alioth.debian.org/projects/debian-med/">\ Debian-Med</a> ;</li> <li><a href="http://alioth.debian.org/projects/pkg-emboss/">Empaquetage d'EMBOSS</a>.</li> </ul> <h2>Que puis-je faire pour aider ?</h2> <ul> <li>Am�orer et traduire ces pages web.</li> <li>Inventer un logo. Certaines <a href="http://people.debian.org/~tille/debian-med/logos/">\ r�isations</a> sont d� disponibles. D'autres id� sont les bienvenues.</li> <li>Empaqueter des projets logiciels pour Debian. Nous utilisons le syst� de gestion des bogues avec des balises d'utilisateur pour suivre les projets utiles. Veuillez regarder la <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=wnpp&\ usertag=debian-med@lists.debian.org&pend-exc=done">liste actuelle</a>.</li> <li>Cr� des m�paquets pour les diff�ntes t�es.</li> <li>Documentation et traduction.</li> <li>Internationalisation (qui est plus qu'une simple traduction �nt donn�es diff�nces des syst�s de sant�</li> <li>Cr� un c�rom amor�le (sans doute �artir de <a href="http://www.knoppix.de/">Knoppix</a>).</li> </ul> <h2>Diffusion et relations publiques</h2> <p>Lorsque nous aurons quelque chose �ontrer, et m� pendant les �pes de conception de ce projet, des yeux ext�eurs viendront nous observer. Nous aurons naturellement �ravailler avec press@debian.org pour pr�er la bonne parole et nous aider �onner �ebian et �e projet la dimension que nous lui souhaitons. �cette fin, nous devrons construire une collection de transparents d'expos�sur Debian-Med. </p> <h2>Liens</h2> <ul> <li>Bela Tiwari a �it un tr�bon <a href="http://gchelpdesk.ualberta.ca/news/03mar05/cbhd_news_03mar05.php#GearingUp">panorama des projets li��a bioinformatique</a>. Celui-ci a � publi�ans la lettre d'information <i>Canadian Bioinformatics Help Desk</i> le 3 mars 2005.</li> <li> <a href="http://wikiomics.org/">Wikiomics</a> est un wiki de bioinformatique o�te question peut �e pos� trouver une r�nse et �e discut� </li> <li><a href="http://www.euspirit.org/">Minoru Development</a> soutient activement le projet Debian-Med. <a href="mailto:brianbr@openhealth.com">Brian Bray</a> a annonc�ue la distribution Debian-Med va devenir la cl�e vo�u CD Openhealth et sera fi�ment distribu��artir du <a href="http://www.euspirit.org/">portail des syst�s de sant�pen source</a> de Spirit. <br /> La plupart des informations relatives aux projets mentionn� ci-dessus proviennent de la page web d'EU Spirit.</li> <li><a href="http://www.TxOutcome.Org/scripts/zope/library">Biblioth�e OIO</a> Projets Open Source/Open Content, base de donn� de critiques par les utilisateurs</li> <li>Nouveaut�sur les projets m�caux sur <a href="http://www.linuxmednews.com/projects/">Linux Mednews</a></li> <li><a href="http://www.openhealth.com/en/healthlinks.html">\ http://www.openhealth.com/en/healthlinks.html</a></li> <li><a href="http://resmedicinae.sourceforge.net/analysis/">Ensemble de ressources pour les logiciels m�caux</a></li> <li><a href="http://www.openmed.org/">D'autres informations</a></li> </ul>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature