[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://euro-support/fr.po



* Christian Perrier <bubulle@debian.org> [2006-12-07 06:41] :
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
> 
> La non traduction de "y/n" est volontaire. Ces questions ne sont pas
> correctement internationalisées dans euro-support.
> 
> Ne vous acharnez pas sur cette traduc car le paquet devrait dégager
> après Etch.

Hum, elle est quand même perfectible. Ma relecture en attachement.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://alioth.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
--- fr.po.old	2006-12-07 13:43:28.000000000 +0100
+++ fr.po	2006-12-07 13:48:10.000000000 +0100
@@ -103,7 +103,7 @@
 msgstr ""
 "Ce programme sera exécuté à nouveau avec un terminal qui utilisera une "
 "police gérant le caractère euro\n"
-"(using 'x-terminal-emulator -fn \"name_of_font\")"
+"(utilisation de 'x-terminal-emulator -fn \"name_of_font\")"
 
 #: ../euro-test:136
 msgid ""
@@ -121,7 +121,7 @@
 
 #: ../euro-test:163
 msgid "Reconfiguring the keyboard in X"
-msgstr "Reconfiguration du clavier pour X-Window"
+msgstr "Reconfiguration du clavier pour X Window"
 
 #: ../euro-test:173
 msgid "euro-test cannot determine the mapping for your language"
@@ -160,7 +160,7 @@
 msgid ""
 "Congratulations! Your system is ready to display the euro char (in console)"
 msgstr ""
-"Le système est maintenant prêt à affiche le caractère euro (à la console)"
+"Le système est maintenant prêt à afficher le caractère euro (à la console)"
 
 #: ../euro-test:227
 msgid "In order to display the euro char on your system you will need to:"
@@ -194,22 +194,22 @@
 
 #: ../euro-test:237
 msgid "Trying graphic environment (X)"
-msgstr "Tentative d'utilisation de l'environnement graphique (X-Window)"
+msgstr "Tentative d'utilisation de l'environnement graphique (X Window)"
 
 #: ../euro-test:250
 msgid "Congratulations! Your system is ready to display the euro char (in X)"
 msgstr ""
-"Le système est désormais prêt à l'affichage du caractère euro (avec X-Window)"
+"Le système est désormais prêt à l'affichage du caractère euro (avec X Window)"
 
 #: ../euro-test:252
 msgid "In order to display the euro char on your X system you will need to:"
 msgstr ""
-"Afin d'afficher le caractère euro sur votre système sous X-Window, vous "
+"Afin d'afficher le caractère euro sur votre système sous X Window, vous "
 "devrez :"
 
 #: ../euro-test:253
 msgid "* Install an X font with the euro char."
-msgstr " - installer une police X-Window comportant le caractère euro ;"
+msgstr " - installer une police X Window comportant le caractère euro ;"
 
 #: ../euro-test:254
 msgid "* Set as your terminal/programs font one with euro support."
@@ -219,7 +219,7 @@
 
 #: ../euro-test:255
 msgid "* Configure your keyboard in X so that it generates the euro symbol."
-msgstr " - configurer le clavier X-Window pour qu'il envoie le symbole euro ;"
+msgstr " - configurer le clavier X Window pour qu'il envoie le symbole euro ;"
 
 #: ../euro-test:256
 msgid ""
@@ -242,7 +242,7 @@
 #: ../euro-test:268
 msgid "System information, please send to euro-support@packages.debian.org"
 msgstr ""
-"Information sur le système, ) envoyer à euro-support@packages.debian.org"
+"Information sur le système, à envoyer à euro-support@packages.debian.org"
 
 #: ../euro-test:276
 msgid "The test is running under console."
@@ -256,12 +256,12 @@
 
 #: ../euro-test:300
 msgid "The test is running under X graphic environment."
-msgstr "Exécution du test en environnement X-Window"
+msgstr "Exécution du test en environnement X Window"
 
 #: ../euro-test:301
 msgid "Information of X-related packages, can take some seconds:"
 msgstr ""
-"Information sur les paquets liés à X-Window. Ce test prend quelques "
+"Information sur les paquets liés à X Window. Ce test prend quelques "
 "secondes :"
 
 #: ../euro-test:337

Reply to: