[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/tar/fr.po



Bonsoir,

Une correction mineure qui ne nécessite pas un RFR2.
Merci à Stéphane Blondon pour sa relecture et sa suggestion.

Cordialement

Valéry Perrin
--- fr-old.po	2006-11-19 21:50:40.000000000 +0100
+++ fr.po	2006-11-20 21:51:00.045628995 +0100
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tar manpages\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-17 23:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-19 23:13+0100\n"
 "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -289,9 +289,9 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #: C/man1/tar.1:86
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--backup[\\=TYPE]>"
-msgstr "B<--backup[=TYPE]>"
+msgstr "B<--backup[\\=TYPE]>"
 
 # type: Plain text
 #: C/man1/tar.1:89
@@ -514,14 +514,14 @@ msgstr "Commence l'extraction à partir 
 
 # type: TP
 #: C/man1/tar.1:144
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-l, --check-links>"
-msgstr "B<--checkpoint>"
+msgstr "B<-l, --check-links>"
 
 # type: Plain text
 #: C/man1/tar.1:147
 msgid "print a message if not all links are dumped"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche un message si tous les liens n'ont pas pu être explorés."
 
 # type: TP
 #: C/man1/tar.1:147
@@ -630,9 +630,9 @@ msgstr "N'explore pas récursivement les
 
 # type: TP
 #: C/man1/tar.1:174
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-o, --no-same-owner>"
-msgstr "B<--no-same-owner>"
+msgstr "B<-o, --no-same-owner>"
 
 # type: Plain text
 #: C/man1/tar.1:178
@@ -710,9 +710,9 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #: C/man1/tar.1:193
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--old-archive, --portability\t>"
-msgstr "B<-o, --old-archive, --portability>"
+msgstr "B<--old-archive, --portability\t>"
 
 # type: Plain text
 #: C/man1/tar.1:199
@@ -720,12 +720,14 @@ msgid ""
 "write a V7 format archive, rather than ANSI format.  These options are "
 "deprecated, please use B<--format\\=v7> instead."
 msgstr ""
+"�crit une archive au format V7 plutôt qu'au format ANSI. Ces options sont "
+"obsolètes. Il faut mieux utiliser B<--format\\=v7>."
 
 # type: TP
 #: C/man1/tar.1:199
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--one-file-system\t>"
-msgstr "B<-l, --one-file-system>"
+msgstr "B<--one-file-system\t>"
 
 # type: Plain text
 #: C/man1/tar.1:202
@@ -791,6 +793,8 @@ msgid ""
 "create POSIX compliant archive.  This option is deprecated, please use B<--"
 "format\\=posix> instead."
 msgstr ""
+"Crée une archive respectant la norme POSIX. Cette option est obsolète. Il "
+"faut mieux utiliser B<--format\\=posix>."
 
 # type: TP
 #: C/man1/tar.1:220
@@ -1494,11 +1498,3 @@ msgstr "HISTORIQUE"
 #: C/man8/rmt-tar.8:223
 msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.2>."
 msgstr "La commande E<.Nm> apparaît dans E<.Bx 4.2>."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "write a V7 format archive, rather than ANSI format"
-#~ msgstr "�crit une archive au format V7 plutôt qu'au format ANSI."
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "create POSIX compliant archive"
-#~ msgstr "Crée une archive respectant la norme POSIX."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: