[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] backup-manager://po/fr.po




Dans cette optique, je suis preneur d'une relecture globale du fichier
fr.po


Une relecture

--
Stephane.
--- backup-manager.origine.fr.po	2006-09-05 19:32:58.000000000 +0200
+++ backup-manager.stephane.fr.po	2006-09-05 20:09:00.000000000 +0200
@@ -38,7 +38,7 @@
 #: ../lib/backup-methods.sh:76
 #, sh-format
 msgid "Unable to create \"$target\", check $logfile"
-msgstr "Impossible de créer « $target », voir $logfile pour les détails."
+msgstr "Impossible de créer « $target », lisez $logfile pour les détails."
 
 #: ../lib/backup-methods.sh:89
 #, sh-format
@@ -49,7 +49,7 @@
 #: ../lib/backup-methods.sh:130
 #, sh-format
 msgid "Unable to exec $command; check $logfile"
-msgstr "Impossible d'exécuter $command ; voir $logfile"
+msgstr "Impossible d'exécuter $command ; lisez $logfile"
 
 #: ../lib/backup-methods.sh:108
 #, sh-format
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 #: ../lib/backup-methods.sh:647
 msgid "1 error occurred during the tarball generation."
-msgstr "1 erreur a eu lieu pendant la génération des archives."
+msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la génération des archives."
 
 #: ../lib/backup-methods.sh:649
 #, sh-format
@@ -204,13 +204,13 @@
 #, sh-format
 msgid "Deprecated boolean, $key is set to \"yes\", setting \"true\" instead."
 msgstr ""
-"Booléen obsolète, $key vaut « yes », utilisation de « true » à la place."
+"Booléen obsolète : $key vaut actuellement « yes », utilisez « true » à la place."
 
 #: ../lib/sanitize.sh:97
 #, sh-format
 msgid "Deprecated boolean, $key is set to \"no\", setting \"false\" instead."
 msgstr ""
-"Booléen obsolète, $key vaut « no », utilisation de « false » à la place."
+"Booléen obsolète : $key vaut actuellement « no », utilisez « false » à la place."
 
 #: ../lib/sanitize.sh:243
 #, sh-format
@@ -228,7 +228,7 @@
 #: ../lib/actions.sh:45
 #, sh-format
 msgid "No such backup method: $BM_ARCHIVE_METHOD"
-msgstr "Aucune méthode de ce type : $BM_ARCHIVE_METHOD"
+msgstr "Aucune méthode de sauvegarde du type : $BM_ARCHIVE_METHOD"
 
 #: ../lib/actions.sh:54
 #, sh-format
@@ -434,7 +434,7 @@
 #: ../lib/files.sh:254
 #, sh-format
 msgid "$file is not a regular file."
-msgstr "$file n'est pas un fichier régulier."
+msgstr "$file n'est pas un fichier ordinaire."
 
 #: ../lib/files.sh:280
 #, sh-format
@@ -677,8 +677,8 @@
 "Cannot burn archives of the $BM__BURNING_DATE, too big: ${size}M, must fit "
 "in $BM_BURNING_MAXSIZE"
 msgstr ""
-"Impossible de graver les archives du $BM__BURNING_DATE, trop encombrant : "
-"${size} Mo, devrait être inférieur à ${BM_BURNING_MAXSIZE} Mo."
+"Impossible de graver les archives du $BM__BURNING_DATE, car trop encombrant "
+"(${size} Mo). L'archive doit être inférieure à ${BM_BURNING_MAXSIZE} Mo."
 
 #: ../lib/burning-methods.sh:220
 msgid "Burning the whole archives."

Reply to: