[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po-debconf://planet/fr.po



Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr> (17/07/2006):
> Voici la traduction de nouvelle version de planet.po.
Bonsoir,

au menu :
 - une négation qui était en trop ;
 - s/tache/tâche/g (2 occurrences) ;
 - une espace insécable qui manquait.

Cordialement,

-- 
Cyril Brulebois
--- fr.po.orig	2006-07-17 22:25:34.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-07-17 22:26:59.000000000 +0200
@@ -48,13 +48,13 @@
 msgstr ""
 "Vous pouvez choisir entre un modèle simple ou un modèle plus agréable pour "
 "l'aspect de planet. Ce deuxième modèle utilise des feuilles de style en "
-"cascade (CSS) et des images alors que le modèle simple n'en n'utilise pas."
+"cascade (CSS) et des images alors que le modèle simple n'en utilise pas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Do you want to use cron?"
-msgstr "Faut-il utiliser des taches planifiées de cron ?"
+msgstr "Faut-il utiliser des tâches planifiées de cron ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -73,7 +73,7 @@
 "If you choose to use cron, `planet' will be run automatically. Otherwise, "
 "you will have to run `planet' manually."
 msgstr ""
-"Si vous décidez d'utiliser des taches planifiées de cron, « planet » sera "
+"Si vous décidez d'utiliser des tâches planifiées de cron, « planet » sera "
 "exécutée automatiquement. Sinon, vous devrez exécuter « planet » vous-même."
 
 #. Type: string
@@ -96,7 +96,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Planet's name:"
-msgstr "Nom de l'agrégateur planet:"
+msgstr "Nom de l'agrégateur planet :"
 
 #. Type: string
 #. Description

Attachment: pgpAC7P95_46m.pgp
Description: PGP signature


Reply to: