[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rfc] man://nfs-utils/nhfsnums.8/fr.po



On 18:59 Sat 01 Jul, Sylvain Cherrier wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Idem que plus haut..
> 
Une relecture.

Florentin
--- fr.po.orig	2006-07-02 00:32:27.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-07-02 00:35:04.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nhfsnums.8\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-06-14 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-02 00:35+0200\n"
 "Last-Translator: Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@list.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man8/nhfsnums.8:9
 msgid "B<nhfsnums E<lt>numsfilesE<gt>>"
-msgstr "B<nhfsnums E<lt>FichiersNombresE<gt>>"
+msgstr "B<nhfsnums E<lt>fichiers-de-nombresE<gt>>"
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/nhfsnums.8:21
@@ -93,8 +93,8 @@
 "related to the numbers gathered.  Each file will produce one line with a "
 "label that is the file suffix (the part following the dot)."
 msgstr ""
-"Convertir les résultats brutes obtenues en sortie de nhfsstone au format "
-"B<plot>(5). Les B<E<lt>FichiersNombresE<gt>> doivent s'appeler  B<run.xxx> "
+"Convertir les résultats brutes obtenus en sortie de nhfsstone au format "
+"B<plot>(5). Les B<E<lt>fichiers-de-nombresE<gt>> doivent s'appeler B<run.xxx> "
 "(où B<xxx> est un nom correspondant aux valeurs collectées). Chaque fichier "
 "donnera lieu à la création d'une ligne comportant une étiquette qui sera le "
 "suffixe du fichier (la partie après le point)."

Reply to: