> J'ai remplacé « qui peuvent » par « qui ont le droit » pour bien faire > ressortir l'idée de permission dans « can ». "autorisés à", dans ce cas.....je ne suis pas fana de "qui ont le droit"....que je trouve un peu trop "langage parlé". > Et d'autre part, « groupe » au singulier dans : > > msgid "Group that may send submissions:" > msgstr "Groupe pouvant envoyer leurs propositions| :" > > ok ? Ou peut-on entrer plusieurs groupes ? Vu que la VO parle de "Groupe" au singulier, je dirais qu'on reste au singulier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature