[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mailcrypt/fr.po



Relecture

J-L
--- fr.po.orig	2006-06-05 19:10:48.328876102 +0200
+++ fr.po	2006-06-05 19:18:59.508245160 +0200
@@ -1,14 +1,12 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation of mailcrypt debconf tempaltes.
+# This file is distributed under the same license as the mailcrypt package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailcrypt_3.5.8+CVS.2005.04.29.1-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: salve@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-06-04 00:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-05 18:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-05 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +20,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
-msgstr "Faut-il que Mailcrypt se charge par défaut pour votre site?"
+msgstr ""
+"Faut-il que Mailcrypt se charge automatiquement par défaut pour votre site ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -31,8 +30,9 @@
 "Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
 "Emacs functions and key-bindings if you answer yes to this question."
 msgstr ""
-"Avec cette option, Mailcrypt va globalement remplacer certaines fonctions "
-"d'Emacs ainsi que des raccourcis-clavier."
+"Avec cette option, Mailcrypt va globalement (c'est-à-dire pour tous les "
+"utilisateurs de ce site) remplacer certaines fonctions et raccourcis-clavier "
+"d'Emacs."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,7 +61,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:17
 msgid "Mailcrypt seems to be already auto-loaded at your site.  Good."
-msgstr "Il semble que Mailcrypt soit déjà chargé sur votre site. Bien."
+msgstr "Il semble que Mailcrypt soit déjà chargé sur votre site."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -70,7 +70,7 @@
 "By inspection of the file \"/etc/site-start.el\" Mailcrypt seems to be "
 "already auto-loaded by default at your site."
 msgstr ""
-"L'inspection du fichier /etc/site-start.el indique que Mailcrypt est chargé "
+"L'examen du fichier /etc/site-start.el indique que Mailcrypt est chargé "
 "par défaut sur votre site."
 
 #. Type: note
@@ -81,7 +81,7 @@
 "looking for \"(require 'mailcrypt-init)\" resembling forms and fix it; then "
 "run \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" if needed (recommended)."
 msgstr ""
-"Si cela est faux, ou si ce n'est pas ce que vous désirez, veuillez inspecter "
-"ce fichier à la recherche de la chaîne « (require mailcrypt-init) » et "
-"modifiez selon vos désirs. Ensuite, il est recommandé de lancer la commande "
-"« dpkg-reconfigure mailcrypt »."
+"Si cela est faux, ou si ce n'est pas ce que vous désirez, veuillez rechercher "
+"la chaîne « (require mailcrypt-init) » dans ce fichier et la corriger. "
+"Ensuite, il est recommandé de lancer la commande « dpkg-reconfigure "
+"mailcrypt »."

Attachment: pgpom6Lku3fSr.pgp
Description: PGP signature


Reply to: