Re: [RFR] man://procps/w.procps/fr.po 38u
Le Samedi 29 Avril 2006 20:37, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
> Le 29.04.2006 20:21:03, Florentin Duneau a écrit :
> > Le Samedi 29 Avril 2006 18:05, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
> > > Voici la traduction de la page de manuel de w.procps.
> > >
> > > Merci d'avance pour vos remarques et relectures.
> >
> > Une relecture :
> >
> > s/présent sur le système/connecté au système/
>
> Oui, si on veut...
>
C'est toi le traducteur :)
>
> > # type: Plain text
> > @@ -150,7 +150,7 @@
> > "To demonstrate this, do a \"su\" and do a \"w\" and a \"w -u\"."
> > msgstr ""
> > "Ignorer le nom d'utilisateur lors de la dtermination du nombre de
> > processus "
> > -"et des temps CPU. Pour en voir l'effet, faire su puis w et w -u."
> > +"et des temps CPU. Pour en voir l'effet, faites su puis w et w -u."
>
> Je pense que l'infinitif est correct dans ce cas
L'infinitif est correct. Cependant on demande à l'utilisateur d'exécuter une
opération particulière. Je fais s/faire/faites par « politesse ». Je pense
que c'est comparable à « See the foobar man page » que l'on traduit par «
Consultez la page de manuel de toto ».
--
Florentin
Reply to: