Christian Perrier <bubulle@debian.org> (17/04/2006): > Quoting Thomas Huriaux (thomas.huriaux@gmail.com): > > Le paquet openswan utilise po-debconf et sa traduction est > > devenue incomplète. > > Zou...le fichier complet pour les courageux...et un diff pour > les.....moisn courageux.. Une relecture. -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2006-04-17 21:27:52.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-04-17 21:38:45.000000000 +0200 @@ -43,7 +43,7 @@ "Avec les niveaux de démarrage actuellement utilisés par Debian (presque tout " "démarre au niveau 20), il est impossible de faire en sorte qu'Openswan " "démarre toujours au moment approprié. Il existe trois moments où il est " -"opportun de le démarrer : avant ou après les services NFS ou après les " +"opportun de le démarrer : avant ou après les services NFS, ou après les " "services PCMCIA. La réponse appropriée dépend de vos réglages spécifiques." #. Type: select @@ -79,7 +79,7 @@ "Si /usr est un montage NFS et que vous n'utilisez pas de carte réseau " "PCMCIA, vous devrez alors démarrer Openswan après les services NFS afin que " "tous les fichiers nécessaires soient disponibles. Dans ce cas, choisissez " -"« après NFS ». Veuillez noter que le montage NFS de /usr n'est alors pas " +"« Après NFS ». Veuillez noter que le montage NFS de /usr n'est alors pas " "sécurisé par IPSec." #. Type: select @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez une carte PCMCIA pour vos connexions IPSec, votre seul " "choix possible est le démarrage après les services PCMCIA. Choisissez alors " -"« après PCMCIA ». Faites également ce choix si vous souhaitez récupérer les " +"« Après PCMCIA ». Faites également ce choix si vous souhaitez récupérer les " "clés d'authentification sur un serveur DNS reconnaissant DNSSec." #. Type: boolean @@ -159,7 +159,7 @@ #. Choices #: ../openswan.templates.master:56 msgid "x509, plain" -msgstr "X509, simple paire" +msgstr "X509, Simple paire" #. Type: select #. Description @@ -194,9 +194,9 @@ "utilisant Openswan, il sera probablement plus facile d'utiliser des clés RSA " "simples. Mais si vous souhaitez vous connecter à des hôtes utilisant " "d'autres implémentations d'IPSec, vous aurez besoin d'un certificat X509. Il " -"est également possible de créer un certificat X509 puis d'en extraire un " +"est également possible de créer un certificat X509 puis d'en extraire une " "simple clé publique RSA, si l'autre extrémité de la connexion utilise " -"Openswan sans le support des certificats X509." +"Openswan sans la gestion des certificats X509." #. Type: select #. Description @@ -206,7 +206,7 @@ "this installer should be able to hide the complex creation of the X509 " "certificate and its use in Openswan anyway." msgstr "" -"En conséquence, il vous est conseillé d'utiliser un certificat X509 car " +"Ainsi, il vous est conseillé d'utiliser un certificat X509 car " "cette méthode est plus souple. Cet outil d'installation devrait vous " "simplifier la tâche de création et d'utilisation de ce certificat X509." @@ -217,7 +217,7 @@ "Do you have an existing X509 certificate file that you want to use for " "Openswan ?" msgstr "" -"Possédez-vous un fichier de certificat X509 existant àutiliser avec " +"Possédez-vous un fichier de certificat X509 existant à utiliser avec " "Openswan ?" #. Type: boolean @@ -233,9 +233,9 @@ "Cet outil d'installation est capable d'extraire automatiquement " "l'information nécessaire d'un fichier de certificat X509 existant, avec la " "clé privée RSA correspondante. Les deux parties peuvent se trouver dans un " -"seul fichier, s'il est en format PEM. Possédez-vous un tel certificat ainsi " -"que la clé privée, et souhaitez-vous vous en servir pour l'authentification " -"des connexions IPSec ?" +"seul fichier, s'il est en format PEM. Indiquez si vous possédez un tel certificat ainsi " +"que la clé privée, et si vous souhaitez vous en servir pour l'authentification " +"des connexions IPSec." #. Type: string #. Description @@ -287,8 +287,8 @@ "authentication process down and is not needed at the moment." msgstr "" "Veuillez indiquer la longueur de la clé RSA qui sera créée. Elle ne doit pas " -"être inférieure à 1024 bits car cela serait considéré comme insuffisamment " -"sûr. Un choix excédant 2048 bits est probablement inutile car cela ne fait " +"être inférieure à 1024 bits car cela serait considéré comme insuffisamment " +"sûr. Un choix excédant 2048 bits est probablement inutile car cela ne fait " "essentiellement que ralentir le processus d'authentification sans avoir " "d'intérêt actuellement." @@ -296,7 +296,7 @@ #. Description #: ../openswan.templates.master:109 msgid "Do you want to create a self-signed X509 certificate ?" -msgstr "Souhaitez-vous créer un certificat X509 auto-signé ?" +msgstr "Souhaitez-vous créer un certificat X509 autosigné ?" #. Type: boolean #. Description @@ -311,12 +311,12 @@ "certificates signed by a single certificate authority to create a trust path." msgstr "" "Cet outil d'installation ne peut créer automatiquement qu'un certificat X509 " -"auto-signé puisqu'une autorité de certification est indispensable pour " +"autosigné puisqu'une autorité de certification est indispensable pour " "signer la demande de certificat. Si vous choisissez de créer un certificat " -"auto-signé, vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter " +"autosigné, vous pourrez vous en servir immédiatement pour vous connecter " "aux hôtes qui authentifient les connexions IPSec avec des certificats X509. " "Cependant, si vous souhaitez utiliser les nouvelles fonctionnalités PKI de " -"Openswan >= 1.91, vous aurez besoin que tous les certificats X509 soient " +"Openswan >= 1.91, vous aurez besoin que tous les certificats X509 soient " "signés par la même autorité de certification afin de créer un chemin de " "confiance." @@ -328,7 +328,7 @@ "will only create the RSA private key and the certificate request and you " "will have to sign the certificate request with your certificate authority." msgstr "" -"Si vous ne voulez pas créer de certificat auto-signé, cet outil " +"Si vous ne voulez pas créer de certificat autosigné, cet outil " "d'installation ne fera que créer la clé privée RSA et la demande de " "certificat, que vous devrez ensuite signer avec votre autorité de " "certification." @@ -389,7 +389,7 @@ #: ../openswan.templates.master:140 msgid "Example: Upper Austria" msgstr "" -"Exemples : Rhône-Alpes, Brabant, Bouches du Rhône, Québec, Canton de Vaud" +"Exemples : Rhône-Alpes, Brabant Wallon, Bouches du Rhône, Québec, Canton de Vaud" #. Type: string #. Description @@ -463,7 +463,7 @@ #. Description #: ../openswan.templates.master:178 msgid "Please enter the common name for the X509 certificate request." -msgstr "Nom ordinaire (« common name ») :" +msgstr "Nom ordinaire :" #. Type: string #. Description @@ -505,7 +505,7 @@ #. Description #: ../openswan.templates.master:196 msgid "Do you wish to enable opportunistic encryption in Openswan?" -msgstr "Souhaitez-vous activer le chiffrement opportuniste dansOpenswan ?" +msgstr "Souhaitez-vous activer le chiffrement opportuniste dans Openswan ?" #. Type: boolean #. Description @@ -524,7 +524,7 @@ "à-dire les clés publiques RSA) dans des enregistrements DNS, de préférence " "sécurisés. Tant que cette fonctionnalité ne sera pas déployée largement, son " "activation provoquera un ralentissement significatif pour toute nouvelle " -"connexion sortante. À partir de la version 2.0, cette fonctionnalité est " +"connexion sortante. À partir de la version 2.0, cette fonctionnalité est " "activée par défaut dans Openswan, ce qui peut interrompre le fonctionnement " "de votre connexion à l'Internet (c'est-à-dire votre route par défaut) dès le " "démarrage de pluto, le démon de gestion de clés d'Openswan."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature