Re: [LCFC] po://aptitude/fr.po [MAJ]
Le Samedi 11 Mars 2006 08:15, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
>
> Pas de changement depuis e RFR
> Bon week-end à tous
>
>
> Jean-Luc
Bonjour
un diff et 2 remarques :
L 171 : "restent" me semble incorrect mais je n'ai pas de proposition.
L 4145 : Il y a un espace supplémentatire entre %F et %s.
--
Florentin
--- aptitude.fr.po 2006-03-11 15:21:38.000000000 +0100
+++ fr.po 2006-03-11 15:55:06.000000000 +0100
@@ -1631,7 +1631,7 @@
"Could not lock the cache file. Opening in read-only mode; any changes you "
"make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
-"Impossible de verrouiller le fichier cache. Ouverture en mode lecture "
+"Impossible de verrouiller le fichier de cache. Ouverture en mode lecture "
"seule : AUCUNE des modifications de l'état des paquets que vous pourrez "
"faire ne sera conservée."
@@ -1669,7 +1669,7 @@
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:66
msgid "Couldn't read list of package sources"
-msgstr "Impossible de lire les sources de listes de paquets"
+msgstr "Impossible de lire les sources des listes de paquets"
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:110
msgid "Couldn't clean out list directories"
@@ -1996,7 +1996,7 @@
#: src/generic/apt/tasks.cc:290 src/generic/apt/tasks.cc:332
#: src/generic/apt/tasks.cc:334
msgid "Reading task descriptions"
-msgstr "Lecture des descriptions de tâches"
+msgstr "Lecture des descriptions des tâches"
#: src/generic/util/temp.cc:63 src/generic/util/temp.cc:128
#: src/generic/util/temp.cc:142
@@ -2232,7 +2232,7 @@
#: src/main.cc:91
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
-msgstr "Impossible de décoder une grande chaîne de caractère après « %s »"
+msgstr "Impossible de décoder une grande chaîne de caractères après « %s »"
#: src/main.cc:99
#, c-format
@@ -2338,7 +2338,7 @@
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr ""
-" update - Télécharger les listes de paquets nouveaux/à mettre à jour\n"
+" update - Télécharger les listes des paquets nouveaux/à mettre à jour\n"
#: src/main.cc:133
#, c-format
@@ -2582,12 +2582,12 @@
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
-"-u et -i ne peuvent pas être indiqués dans le mode ligne de commande (par "
+"-u et -i ne peuvent pas être indiquées dans le mode ligne de commande (par "
"exemple avec « install »)"
#: src/main.cc:437
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
-msgstr "-u et -i ne peuvent pas être indiqués avec une commande"
+msgstr "-u et -i ne peuvent pas être indiquées avec une commande"
#: src/main.cc:513
#, c-format
@@ -3097,7 +3097,7 @@
" Packages in the 'alien' section were created by the 'alien' program from a "
"non-Debian package format such as RPM"
msgstr ""
-"Paquet convertis à partir d'autres formats (rpm, tgz, etc.)\n"
+"Paquets convertis à partir d'autres formats (rpm, tgz, etc.)\n"
" Les paquets dans la section « alien » ont été créés par le programme "
"« alien » à partir de formats de paquet non Debian tel que RPM"
@@ -3611,7 +3611,7 @@
" .\n"
" Ces paquets ne remplissent pas une ou plusieurs conditions des principes du "
"logiciel libre selon Debian (voir ci-dessous). Vous devriez lire la licence "
-"des programmes de cette section afin d'être sûr que vous êtes autorisé à les "
+"des programmes de cette section afin d'être sûr que vous êtes autorisés à les "
"utiliser de la manière dont vous le prévoyez.\n"
" .\n"
" Pour plus d'informations concernant ce que Debian considère comme un "
@@ -3796,7 +3796,7 @@
"Paquets qui vont être effacés parce qu'ils ont des dépendances non "
"satisfaites\n"
" Ces paquets vont être effacés parce qu'une ou plusieurs de leurs "
-"dépendances n'est plus disponible ou parce qu'ils sont en conflit avec un "
+"dépendances ne sont plus disponible ou parce qu'ils sont en conflit avec un "
"autre paquet."
#: src/pkg_grouppolicy.cc:538
@@ -4571,7 +4571,7 @@
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr ""
-"Le sous-processus s'est terminé avec une erreur -- avez-vous entré votre mot "
+"Le sous-processus s'est terminé avec une erreur - avez-vous entré votre mot "
"de passe correctement ?"
#: src/ui.cc:501
@@ -4700,7 +4700,7 @@
"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will "
"not see this message again."
msgstr ""
-"Il semble que la version précédente d'aptitude a laissé traîner des fichiers "
+"Il semble que la version précédente d'aptitude ait laissé traîner des fichiers "
"dans %s. Ces fichiers sont sans doute inutiles et vous pouvez probablement "
"les effacer sans risque.%n%n. Voulez-vous supprimer ce répertoire et tout ce "
"qu'il contient ? Si vous répondez par la négative, cette question ne vous "
@@ -5326,7 +5326,7 @@
#: src/ui.cc:2171
msgid "^About"
-msgstr "A ^propos"
+msgstr "À ^propos"
#: src/ui.cc:2172
msgid "View information about this program"
Reply to: