Quelques propositions de modifications ... sans vouloir rien imposer bien sur. Cordialement. Franck
--- fr.po 2006-02-01 14:39:24.023565120 +0100 +++ fr-fr.po 2006-02-01 15:01:49.989947128 +0100 @@ -1,11 +1,10 @@ -# translation of id.po to french +# translation of id manpages to french # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # DELACOUR Guillaume <guillaume.delacour@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cut\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: id 5.93\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-10 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 20:00+0000\n" "Last-Translator: DELACOUR Guillaume <guillaume.delacour@gmail.com>\n" @@ -58,7 +57,7 @@ # type: Plain text #: english/id.1:8 msgid "B<id> [I<OPTION>]... [I<USERNAME>]" -msgstr "B<id> [I<OPTION>]... [I<NOM-D'UTILISATEUR>]" +msgstr "B<id> [I<OPTION>]... [I<NOM_UTILISATEUR>]" # type: SH #: english/id.1:8 @@ -70,8 +69,7 @@ #: english/id.1:12 msgid "Print information for USERNAME, or the current user." msgstr "" -"Afficher les informations pour NOM-D'UTILISATEUR, ou sur l'utilisateur " -"courant." +"Afficher les informations pour NOM_UTILISATEUR, ou l'utilisateur actuel." # type: TP #: english/id.1:12 @@ -104,7 +102,7 @@ # type: Plain text #: english/id.1:21 msgid "print only the effective group ID" -msgstr "n'afficher que l'ID identificateur de groupe" +msgstr "n'afficher que l'ID du groupe en cours" # type: TP #: english/id.1:21 @@ -137,7 +135,7 @@ # type: Plain text #: english/id.1:30 msgid "print the real ID instead of the effective ID, with B<-ugG>" -msgstr "afficher l'ID réel plutôt que l'ID effectif, avec B<-ugG>" +msgstr "afficher l'ID réel plutôt que l'ID en cours, avec B<-ugG>" # type: TP #: english/id.1:30 @@ -148,7 +146,7 @@ # type: Plain text #: english/id.1:33 msgid "print only the effective user ID" -msgstr "n'afficher que l'ID effectif" +msgstr "n'afficher que l'ID en cours" # type: TP #: english/id.1:33 @@ -217,10 +215,10 @@ "the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez redistribuer des copies " +"Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des copies " "selon les termes de la GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/" -"licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée " -"par la loi." +"licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par " +"la loi." # type: SH #: english/id.1:51 @@ -235,8 +233,8 @@ "B<info> and B<id> programs are properly installed at your site, the command" msgstr "" "La documentation complète pour B<id> est mise à jour dans un manuel Texinfo " -"(en anglais). Si les programmes B<info> et B<id> sont correctement " -"installés sur votre système, la commande" +"(en anglais). Si les programmes B<info> et B<id> sont correctement installés " +"sur votre système, la commande" # type: Plain text #: english/id.1:61
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature