[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://shadow/fr.po



Ceci est la traduction de shadow, suite à des modifications récentes
dans le code upstream.

Cela changera sûrement encore mais j'ai préféré adapter tt de suite.

Jean-Luc, tu restes le traducteur d'origine. Ceci est une proposition
pour compléter la traduc.

J'ai profité de la mise à jour pour reformater la ligne d'aide de
login. Je pense personnellement que les tabulations adoptées par
Tomasz rendent le bazar confus et j'ai donc indenté avec des
espaces....

L'important, en terme de relecture est la traduction de l'aide de
"--command"

Je suis un peu réservé sur l'espace insécable dans la traduction de
"login:". On a en effet gardé "login:" pour ne pas casser, en
français, les outils qui peuvent utiliser "ogin:" comme chaîne pour
reconnaître un prompt de login dans un script de connexion.

Ajouter l'espace insécable casse cela et à tout prendre on pourrait
alors aussi bien traduire le mot "login"..:-)






Attachment: shadow-diff.po
Description: application/gettext


Reply to: