[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR5] man://man-db/{apropos.1,lexgrog.1,man.1,manpath.1,whatis.1,zsoelim.1,manpath.5,accessdb.8,catman.8,mandb.8}



Pas mal de modification encore, d'où un RFR supplémentaire.

Merci à Thomas pour sa relecture. Toutes ces propositions ont été
intégrées sauf 4 :

1)
msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache."
-msgstr "Une autre B<base de données d'indexation> globale, conforme à
FSSTND."
+msgstr "B<Base de données d'indexation> globale, alternative ou
conforme à FSSTND."

Car je n'aime pas trop la notion de base de données "alternative". J'ai
donc choisi de traduire par :
B<Base de données d'indexation> globale de remplacement ou conforme à
FSSTND.

2)
 msgid "An alternate or FHS compliant global I<index> database cache."
-msgstr "Une autre B<base de données d'indexation> globale, conforme à FHS."
+msgstr "B<Base de données d'indexation> globale alternative ou conforme
à FHS."
Idem

3)
-"comportement par défaut si ni B<--man> ni B<--cat> ne sont indiquées."
+"comportement par défaut si ni B<--man> ni B<--cat> ne sont pas indiquées."

Car la double négation me gène franchement. "Si ni Pierre, ni Paul ne
vont au travail" me semble plus correct que "Si ni Pierre, ni Paul ne
vont pas au travail". Mais je ne saurais (pas) expliquer pourquoi :-).

4)
-"I<mot-clé> entre «\\ quotes\\ » ou d'«\\ échapper\\ » par «\\ \\\\\\ »
les "
+"I<mot-clé> entre guillemets ou d'«\\ échapper\\ » avec «\\ \\\\\\ » les "
Car "guillemets" est trop limitatif puisqu'on peut aussi mettre des
"apostrophes". J'ai donc mis :
+"I<mot-clé> entre guillemets, entre apostrophes ou d'«\\ échapper\\ »
avec «\\ \\\\\\ » les "

Merci d'avance au prochains relecteurs

Valéry Perrin

Attachment: man-db.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: