DELACOUR Guillaume <guillaume.delacour@gmail.com> (08/12/2005): > Merci aux relecteurs. > > P.S. : j'ai cherché/trouvé l'auteur de coreutils. Je l'ai mentionné dans > le .po puisqu'il y avait «FIXME unknown» dans la section auteur. L'auteur de coreutils n'est pas obligatoirement l'auteur de la page de manuel de basename. J'ai donc remis auteur inconnu. Sinon : J'ai essayé de garder la cohérence avec la traduction de Julien pour chgrp. Je garderai les mêmes choix dans mes relectures jusqu'à ce que quelqu'un propose quelque chose de mieux. Tu as oublié de défuzzifier l'ensemble. Je retire les « (en anglais) » puisque la page info peut être traduite. Plus quelques petites choses. -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2005-12-08 19:01:48.000000000 +0100 +++ fr.po 2005-12-08 19:09:31.000000000 +0100 @@ -16,206 +16,185 @@ # type: TH #: english/basename.1:2 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "BASENAME" msgstr "BASENAME" # type: TH #: english/basename.1:2 -#, no-wrap -#, fuzzy msgid "December 2005" -msgstr "Décembre 2005" +msgstr "décembre 2005" # type: TH #: english/basename.1:2 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "basename 5.93" msgstr "basename 5.93" # type: TH #: english/basename.1:2 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Commandes" # type: SH #: english/basename.1:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text #: english/basename.1:5 msgid "basename - strip directory and suffix from filenames" -msgstr "basename - Éliminer le chemin d'accès et le suffixe d'un nom de fichier." +msgstr "" +"basename - Éliminer le chemin d'accès et le suffixe d'un nom de fichier" # type: SH #: english/basename.1:5 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text #: english/basename.1:8 -#, fuzzy msgid "B<basename> I<NAME >[I<SUFFIX>]" -msgstr "B<basename> I<NOM >[I<SUFFIXE>]..." +msgstr "B<basename> I<NOM >[I<SUFFIXE>]" # type: Plain text #: english/basename.1:11 -#, fuzzy msgid "B<basename> I<OPTION>" -msgstr "B<basename> [I<OPTION>]" +msgstr "B<basename> I<OPTION>" # type: SH #: english/basename.1:11 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text #: english/basename.1:16 -#, fuzzy msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed. If specified, " "also remove a trailing SUFFIX." msgstr "" -"Affiche le NOM sans être précédé d'un nom de répertoires. Si " -"cette option est spécifiée, enlever aussi le SUFFIXE." +"Afficher le NOM sans être précédé d'un nom de répertoire. Le suffixe est " +"aussi retiré sur demande." # type: TP #: english/basename.1:16 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" # type: Plain text #: english/basename.1:19 -#, fuzzy msgid "display this help and exit" -msgstr "Affiche un court message d'aide et quitte." +msgstr "afficher l'aide-mémoire" # type: TP #: english/basename.1:19 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: english/basename.1:22 -#, fuzzy msgid "output version information and exit" -msgstr "Affiche le numéro de version." +msgstr "afficher le numéro de version" # type: SH #: english/basename.1:22 -#, no-wrap -#, fuzzy msgid "EXAMPLES" -msgstr "Exemples" +msgstr "EXEMPLES" # type: TP #: english/basename.1:23 -#, no-wrap -#, fuzzy msgid "basename /usr/bin/sort" msgstr "basename /usr/bin/sort" # type: Plain text #: english/basename.1:26 -#, fuzzy msgid "Output \"sort\"." -msgstr "Sortie \"sort\"." +msgstr "Afficher «\\ sort\\ »." # type: TP #: english/basename.1:26 -#, no-wrap -#, fuzzy msgid "basename include/stdio.h .h" msgstr "basename include/stdio.h .h" # type: Plain text #: english/basename.1:29 -#, fuzzy msgid "Output \"stdio\"." -msgstr "Sortie \"stdio\"." +msgstr "Afficher «\\ stdio\\ »." # type: SH #: english/basename.1:29 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text #: english/basename.1:31 -#, fuzzy msgid "Written by FIXME unknown." -msgstr "Écrit par Jim Meyering." +msgstr "Auteur inconnu." # type: SH #: english/basename.1:31 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" # type: Plain text #: english/basename.1:33 -#, fuzzy msgid "Report bugs to E<lt>bug-coreutils@gnu.orgE<gt>." msgstr "Rapporter toutes anomalies à E<lt>bug-coreutils@gnu.orgE<gt>." # type: SH #: english/basename.1:33 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text #: english/basename.1:35 -#, fuzzy msgid "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright \\(co 2005 Free Software Foundation, Inc." # type: Plain text #: english/basename.1:39 -#, fuzzy msgid "" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of " "the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl." "htmlE<gt>. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of " -"the GNU General Public License E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl." -"htmlE<gt>. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +"Ceci est un logiciel libre. Vous pouvez redistribuer des copies selon les " +"termes de la GNU General Public License " +"E<lt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE " +"dans la mesure autorisée par la loi." # type: SH #: english/basename.1:39 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text #: english/basename.1:47 -#, fuzzy msgid "" "The full documentation for B<basename> is maintained as a Texinfo manual. " "If the B<info> and B<basename> programs are properly installed at your site, " "the command" msgstr "" "La documentation complète pour B<basename> est mise à jour dans un manuel " -"Texinfo (en anglais). Si les programmes B<info> et B<basename> sont " +"Texinfo. Si les programmes B<info> et B<basename> sont " "correctement installés sur votre système, la commande" # type: Plain text #: english/basename.1:49 -#, fuzzy msgid "B<info basename>" -msgstr "B<info basename>" +msgstr "B<info coreutils basename>" # type: Plain text #: english/basename.1:50 -#, fuzzy msgid "should give you access to the complete manual." -msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais)." - +msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature