[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://karrigell/fr.po 5u



Merci pour vos relectures.

J'ai ajoutez des points à chaque fin de phrase, je trouvais que çà
faisait mieux.
J'ai traduit web service par service web, j'ai hésité avec service internet.

-- 
Sylvain Archenault
# French translation of Karrigell.
# Copyright (C) 2005 THE Karrigell'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Karrigell package.
# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2005.
# , 
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Karrigell 2.1.9-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: garabik@kassiopeia.juls.savba.sk\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 14:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid "Important note"
msgstr "Remarque importante"

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid ""
"You have installed the Karrigell web service. By default, Karrigell runs as "
"a daemon, listening on port 8080. Please edit the file /etc/karrigell/"
"Karrigell.ini to change the port and other defaults."
msgstr ""
"Vous venez d'installer le service web Karrigell. Par défaut, Karrigell est "
"un démon en écoute sur le port 8080. Le fichier de configuration /etc/"
"karrigell/Karrigell.ini vous permet de modifier ce port et d'autres options."

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid "Put your web applications into /var/lib/karrigell/"
msgstr "Vos applications web doivent être situées dans /var/lib/karrigell/."

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid ""
"If you install the karrigell-doc and karrigell-demo packages, you can have "
"an interactive demo by pointing your browser to http://localhost:8080/";
msgstr ""
"Si les paquets karrigell-doc et karrigell-demo sont installés, une "
"démonstration interactive est visible à l'adresse suivante http://";
"localhost:8080/."

#. Type: note
#. Description
#: ../karrigell.templates:3
msgid ""
"However, the demo scripts would be also accessible from the internet, which "
"has security implications. Therefore, entries aliasing 'demo' and 'doc' are "
"commented out in /etc/karrigell/Karrigell.ini. If you are sure you want it, "
"uncomment the entries and restart Karrigell (/etc/init.d/karrigell restart)"
msgstr ""
"Cependant, les scripts de démonstration seront accessibles de l'extérieur, "
"ce qui peut entraîner des problèmes de sécurité. C'est pourquoi, les entrées "
"contenant « demo » et « doc » sont commentées dans /etc/karrigell/Karrigell."
"ini. Si vous souhaitez tout de même avoir accès à cette démonstration, "
"décommentez ces entrées et redémarrez Karrigell (/etc/init.d/Karrigell "
"restart)."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: