[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://pure-ftpd/fr.po [MAJ] 14/0/2



On Mon, Aug 08, 2005 at 02:10:45PM +0200, Michel Grentzinger wrote:
[...]
> Désolé, le précédent fichier était vide. Voici le bon !

Une relecture. Je ne connais pas non plus ces chroots virtuels, mais
ta traduction me semble bonne.
Si le codage est tout merdique, merci de me le dire ;)

Denis
--- fr.po.orig	2005-08-08 22:03:00.010960272 +0200
+++ fr.po	2005-08-08 22:09:13.516178848 +0200
@@ -43,8 +43,8 @@
 "is more efficient for busy ftp sites."
 msgstr ""
 "Pure-ftpd peut �e lanc�epuis inetd ou comme un d�n autonome. Inetd est "
-"un choix adapt�our les petits serveurs FTP car le super-serveur inetd "
-"lancera pure-ftpd uniquement pour traiter les connections entrantes. Le mode "
+"un choix adapt�our les petits serveurs FTP car le superserveur inetd "
+"lancera pure-ftpd uniquement pour traiter les connexions entrantes. Le mode "
 "autonome est plus efficace pour les sites FTP fortement charg�"
 
 #. Type: select
@@ -62,7 +62,7 @@
 #. Description
 #: ../pure-ftpd-common.templates:18
 msgid "Do you want pure-ftpwho to be installed setuid root?"
-msgstr "Pure-ftpwho doit-il s'ex�ter avec les droits du super-utilisateur�?"
+msgstr "Pure-ftpwho doit-il s'ex�ter avec les droits du superutilisateur�?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -72,8 +72,8 @@
 "trivial program, this poses little security risk. Still, it is only "
 "recommended that you install any program setuid root if you need it."
 msgstr ""
-"Le programme pure-ftpwho ne fonctionne qu'avec les droits du super-"
-"utilisateur. Comme il s'agit d'un programme sans originalit�cela ne pose "
+"Le programme pure-ftpwho ne fonctionne qu'avec les droits du superutilisateur. "
+"Comme il s'agit d'un programme sans originalit�cela ne pose "
 "gu� de probl� de s�rit�N�moins, il est toujours recommand�e "
 "n'installer des programmes ��setuid root�� que si vous en avez besoin."
 
@@ -161,7 +161,7 @@
 "This may break your Pure-FTPd setup if you are using virtual users with an "
 "uid below 1000."
 msgstr ""
-"La valeur par d�ut destin�au drapeau -u et conserv�dans /etc/pure-ftpd/"
+"La valeur par d�ut destin��'option -u et conserv�dans /etc/pure-ftpd/"
 "conf/MinUID a � chang�de 100 en 1000 afin de se conformer �a charte "
 "Debian. Cela peut perturber la configuration de Pure-FTPd si vous avez des "
 "utilisateurs virtuels dont l'UID est inf�eur �000."
@@ -182,9 +182,9 @@
 "having shared directories like a symbolic link to /var/incoming in every "
 "home directory."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs chroots sont habituellement cantonn�dans leurs "
-"r�rtoires personnels. Avec les chroots virtuels, les liens symboliques "
+"Les utilisateurs dans des environnements chroots sont habituellement cantonn�dans leur "
+"r�rtoire personnel. Avec les chroots virtuels, les liens symboliques "
 "sont toujours suivis, m� s'ils pointent vers un emplacement situ�n "
-"dehors du r�rtoire personnel de l'utilisateur. Ceci est utile pour "
+"dehors du r�rtoire personnel de l'utilisateur. Ceci est pratique pour "
 "utiliser des r�rtoires partag�comme un lien symbolique vers /var/"
 "incoming dans chaque r�rtoire utilisateur."

Reply to: