Merci d'avance pour vos relectures. Pour la ponctuation, je ne sais pas si j'ai fait les bons choix : sauf quand il y a un point d'exclamation ou d'interrogation, - rien dans le titre du transparent - un point pour les <ul><li> principaux - un point virgule pour les <ul><li> secondaires -- Thomas Huriaux
#use wml::debian::template title="Projets internes de Debian" #use wml::fmt::verbatim #use wml::debian::translation-check translation="1.14" maintainer="Thomas Huriaux" {#style#:<link rel="stylesheet" href="../../talks.css" type="text/css" />:#style#} <define-tag pagetitle>Projets internes de Debian</define-tag> <h2>Exposé lors du <a href="http://www.tu-chemnitz.de/linux/tag/lt5/">5e LinuxTag de Chemnitz</a></h2> <h3>2 mars 2003</h3> <h3>Résumé</h3> <p> Cet exposé s'adresse aux personnes qui s'intéressent à la philosophie des projets internes de Debian et à la technique utilisée pour gérer ces projets. Il y est expliqué en détail pourquoi ceux-ci ne sont pas des clones de Debian, mais restent complètement au sein de la distribution Debian GNU/Linux, et quels sont les avantages générés par cette approche. Les concepts de métapaquet et de menus basés sur le role de l'utilisateur sont expliqués. </p><p> Cet exposé s'adresse à une audience techniquement intéressée. </p><p> Exposés liés : <a href="../med/">Debian-Med</a> </p><p> Vous pouvez trouver ici le <a href="internal.en.mgp">source MagicPoint</a>, qui n'est pas vraiment à jour, mais consiste principalement en une traduction de la <a href="internal.de.mgp">version allemande</a>, incluant le <a href="../style.mgp">style MagicPoint</a> nécessaire pour l'exposé.</p> <table width="100%"> <tr> <td class="slide"> <h2 class="title">Projets internes de Debian</h2> <h3 class="subtitle"><a class="slideheading3" href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian-Junior</a></h3> <h3 class="subtitle"><a class="slideheading3" href="$(HOME)/devel/debian-med/">Debian-Med</a></h3> <h3 class="subtitle">Debian-Edu</h3> <h3 class="subtitle">DeMuDi</h3> <h3 class="subtitle"><a class="slideheading3" href="$(HOME)/devel/debian-desktop/">Debian-Desktop</a></h3> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page1" name="page1">(Page 1)</a></td> </tr> <tr> <td class="slide"> <h2>Vue d'ensemble</h2> <ul class="slide"> <li>Qu'est-ce que Debian ?</li> <li>Que sont les projets internes de Debian ?</li> <li>Debian – adaptable à tout objectif ?</li> <li>Technologies : <ul class="sub1"> <li>métapaquets ;</li> <li>menus de l'utilisateur.</li> </ul> </li> <li>Documentation.</li> <li>Futur.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page2" name="page2">(Page 2)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Qu'est-ce que Debian ?</h2> <ul class="slide"> <li>Linux n'est que le noyau de votre système d'exploitation.</li> <li>Vous avez besoin en plus de beaucoup d'applications.</li> <li>Ces collections de logiciels ajoutées au noyau Linux sont appelées des distributions.</li> <li>Les entreprises qui construisent de telles distributions sont appelées des distributeurs.</li> <li>Ils font des affaires en vendant leur distribution dans des packs, en fournissant de l'aide et des formations.</li> <li>Vous connaissez peut-être Mandrake, Red Hat, Suse ou d'autres.</li> <li>Debian est juste l'une d'entre elles.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page3" name="page3">(Page 3)</a></td> </tr><tr> <td class="verybig"> Désolé.<br> C'était faux. </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page4" name="page4">(Page 4)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2><a class="slideheading" href="$(HOME)/intro/about">Qu'est ce que Debian ? (deuxième essai)</a></h2> <span class="slide"> Le projet Debian est une association d'individus qui ont pour cause commune de créer un système d'exploitation libre. Ce système d'exploitation que nous avons créé est appelé</span> <div class="center">Debian GNU/Linux,</div> <span class="slide">ou tout simplement Debian.<br> De plus, du travail est en cours pour fournir Debian pour d'autres noyaux que Linux, en particulier pour le Hurd. D'autres noyaux possibles seraient ceux de la famille BSD, sachant que même des portages sur MS Windows sont prévus. </span> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page5" name="page5">(Page 5)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Réseau de confiance</h2> <div class="center"><img src="../earthkeyring800.png" alt="Trousseau des développeurs Debian"></div> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page6" name="page6">(Page 6)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Différences par rapport aux autres distributions</h2> <ul class="slide"> <li>Debian n'est pas une entreprise mais une organisation.</li> <li>Elle ne vend rien.</li> <li>Les membres de Debian (les responsables) sont des bénévoles.</li> <li>Les responsables travaillent avec un objectif commun : construire le meilleur système d'exploitation possible.</li> <li>La plus grande collection de logiciels libres prêts à être installés sur Internet.</li> <li>Deux façons d'obtenir Debian GNU/Linux : <ul class="sub1"> <li>l'acheter sur cédéroms chez un <em>autre</em> distributeur ;</li> <li>la télécharger gratuitement sur le web.</li> </ul> </li> <li>Cette dernière méthode est la façon habituelle de faire, grâce à d'excellents outils.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page7" name="page7">(Page 7)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Que sont les projets internes de Debian ?</h2> <ul class="slide"> <li>Debian contient près de 10 0000 paquets.</li> <li>Les utilisateurs normaux ne sont intéressés que par un sous-ensemble de ces paquets.</li> <li>Attention portée aux groupes spéciaux d'utilisateurs avec des compétences et des intérêts différents.</li> <li>Non seulement des collections pratiques de paquets spécifiques, mais aussi une attention portée à la facilité d'installation et de configuration pour l'objectif concerné.</li> <li><span class="bold">Pas de clone</span> de Debian</li> </ul> <p class="conclusion">→ Idée basique : ne pas faire de distribution séparée, mais adapter Debian pour un objectif spécifique.</p> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page8" name="page8">(Page 8)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Motivation</h2> <ul class="slide"> <li>Profil des utilisateurs ciblés : <ul class="sub1"> <li>moins de compétences techniques ;</li> <li>incapables d'installer des programmes amont sans des efforts démesurés ;</li> <li>pas d'intérêt pour l'administration ;</li> <li>intérêt uniquement pour un sous-ensemble défini de logiciels libres disponibles ;</li> <li>besoin d'un usage facile ;</li> <li>profil de sécurité défini.</li> </ul> </li> <li>Autres projets possibles : <ul class="sub1"> <li>autorités ;</li> <li>bureau ;</li> <li>entreprise / comptabilité ;</li> <li>...</li> </ul> </li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page9" name="page9">(Page 9)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>État des logiciels libres spécialisés</h2> <ul class="slide"> <li>Difficiles à installer.</li> <li>Difficiles à maintenir.</li> <li>Difficiles à utiliser en raison d'un manque d'interfaces graphiques</li> <li>Licences étranges.</li> <li>Rendus orphelins en amont.</li> <li>Problèmes de portages (architectures, ordre des octets, 32 et 64 bits).</li> <li>Format des données non échangeable.</li> <li>Développements en parallèle des mêmes fonctionnalités.</li> <li>Les outils utilisés ou les rétroportages ne sont pas destinés à ces applications.</li> </ul> <p class="conclusion">→ Manque de cadre de travail intégré</p> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page10" name="page10">(Page 10)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Histoire des projets internes de Debian (1)</h2> <ul class="slide"> <li>Debian-Junior : <ul class="sub1"> <li>début : début 2000 ;</li> <li>initiateur : <a class="slide" href="mailto:synrg@debian.org">Ben Armstrong</a> <span class="tt"><synrg@debian.org></span> ;</li> <li>premier projet interne – il s'agit en fait de la naissance de l'idée de projet interne ;</li> <li>publié dans la distribution Debian actuellement stable, surnommée <em>Woody</em>.</li> </ul> </li> <li>Debian-Med : <ul class="sub1"> <li>début : début 2002 ;</li> <li>initiateur : <a class="slide" href="mailto:tille@debian.org">Andreas Tille</a> <span class="tt"><tille@debian.org></span> ;</li> <li>idées adaptées de Debian-Junior et ajout de quelques choses supplémentaires.</li> </ul> </li> <li>Debian-Edu : <ul class="sub1"> <li>début : vient de commencer ;</li> <li>initiateur : <a class="slide" href="mailto:hertzog@debian.org">Raphaël Hertzog</a> <span class="tt"><hertzog@debian.org></span> ;</li> <li>réintégrer un clone de Debian.</li> </ul> </li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page11" name="page11">(Page 11)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Histoire des projets internes de Debian (2)</h2> <ul class="slide"> <li>Demudi : <ul class="sub1"> <li>début : pas encore vraiment commencé ;</li> <li>initiateur : <a class="slide" href="mailto:marco@centrotemporeale.it">Marco Trevisani</a> <span class="tt"><marco@centrotemporeale.it></span> ;</li> <li>réintégrer un clone de Debian.</li> </ul> </li> <li>Debian-Desktop : <ul class="sub1"> <li>début : octobre 2002 ;</li> <li>initiateur : <a class="slide" href="mailto:walters@debian.org">Colin Walters</a> <span class="tt"><walters@debian.org></span> ;</li> <li>beaucoup de questions communes avec les autres projets internes.</li> </ul> </li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page12" name="page12">(Page 12)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Debian-Junior</h2> Debian pour les enfants de 1 à 99 ans <ul class="slide"> <li>Faire de Debian un système d'exploitation que les enfants de tout âge <em>veulent</em> utiliser.</li> <li>La rendre si jolie qu'ils l'aiment.</li> <li>En faire une zone de jeu pour les expériences des enfants.</li> <li>Ne pas fournir que des jeux, mais aussi faire attention à leur qualité.</li> <li>Les jeunes enfants sont la cible principale, les adolescents devraient pouvoir utiliser sans problème Debian sans aucune modification spéciale.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page13" name="page13">(Page 13)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Debian-Med</h2> Debian dans le milieu médical <div class="center"> <a class="slide" href="../med/">Publicité : venez à mon exposé au même endroit aujourd'hui à 15 h 45 :-)</a></div> <ul class="slide"> <li>Environnement logiciel intégré pour toutes les tâches médicales.</li> <li>Attention spéciale portée sur la qualité des paquets liés à la médecine qui sont déjà intégrés dans Debian.</li> <li>Construire des paquets de logiciels médicaux qui manquent au sein de Debian et inclure ces paquets.</li> <li>Attention portée sur une infrastructure générale pour les utilisateurs du domaine médical.</li> <li>Efforts pour améliorer la qualité des logiciels extérieurs.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page14" name="page14">(Page 14)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Debian-Edu</h2> Debian pour les objectifs éducatifs <ul class="slide"> <li>Faire de Debian la meilleure distribution disponible pour une utilisation éducative.</li> <li>Rassembler beaucoup d'initiatives concernant l'éducation (qui sont en partie basées sur des clones de Debian).</li> <li>Intégrer les changements de la distribution française Debian Education dans Debian.</li> <li>Coopérer avec la distribution SkoleLinux basée sur Debian en Norvège.</li> <li>Coopérer avec d'autres projets liés à l'éducation (comme Seul, Ofset, KdeEdu).</li> <li>Vient de commencer, la liste de diffusion et le site web sont en préparation.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page15" name="page15">(Page 15)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>DeMuDi</h2> Distribution Debian pour le multimédia <ul class="slide"> <li>Pas encore annoncée officiellement comme un projet interne officiel, mais le coordinateur est en train de s'en occuper.</li> <li>Orientée pour la musique et le multimédia.</li> <li>Fait de GNU/Linux une plate-forme de choix pour le musicien et l'artiste multimédia.</li> <li>Partie d'un projet financé par la communauté européenne, appelé <a class="slide" href="http://www.agnula.org/">AGNULA</a>.</li> <li>L'initiateur n'est pas encore un développeur Debian, mais vous pouvez travailler sur Debian sans être un développeur officiel.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page16" name="page16">(Page 16)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Debian-Desktop</h2> Debian GNU/Linux pour tout le monde <ul class="slide"> <li>Le système d'exploitation le meilleur possible pour la maison ou pour les stations de travail en entreprise.</li> <li>Devise : « du logiciel qui marche ».</li> <li>Des bureaux comme Gnome et KDE devraient coexister dans Debian et fonctionner au mieux.</li> <li>Utilisation facile pour les débutants, sans restriction de flexibilité pour les utilisateurs avancés.</li> <li>Configuration facile (détection du matériel).</li> <li>Internationalisation.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page17" name="page17">(Page 17)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Pourquoi ne pas juste faire des clones de Debian ?</h2> <ul class="slide"> <li>Une distribution séparée demanderait des efforts supplémentaires : <ul class="sub1"> <li>serait à peine mieux que Debian ;</li> <li>travail continu pour garder à jour le système de base, les disquettes de démarrage, etc. ; <li>Quasiment impossible d'obtenir des corrections de sécurité aussi rapidement que Debian.</li> </ul> <div class="bold">→ Faire des clones serait une mauvaise idée.</div> </li> <li>L'intégration dans Debian a des avantages : <ul class="sub1"> <li>base utilisateur énorme dans le monde entier, donc devenir public en se servant de Debian ;</li> <li>système sécurisé et stable sans effort supplémentaire ;</li> <li>système de suivi des bogues gratuit ;</li> <li>infrastructure gratuite (HTTP-, FTP-, serveur de messagerie, PKI, ...).</li> </ul> </li> <li>Réintégrer quelque chose dans Debian : <ul class="sub1"> <li>améliorer la qualité des paquets en les rendant plus conviviaux.</li> </ul> </li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page18" name="page18">(Page 18)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Debian – adaptable à tout objectif ?</h2> <ul class="slide"> <li>Développée par environ 1000 bénévoles.</li> <li>Flexible, pas liée à des intérêts commerciaux.</li> <li>Règles strictes (charte) qui maintiennent la cohésion.</li> <li>Intérêt commun de tous les développeurs d'obtenir le meilleur système d'exploitation pour eux.</li> <li>Les développeurs ont des enfants dans la vrai vie ou travaillent dans le domaine médical, etc.</li> <li>Au contraire des employés des entreprises, tout développeur Debian a la liberté et la possibilité de réaliser sa vision des choses.</li> <li>Ainsi, de simples développeurs ont de l'influence sur le développement – ils n'ont qu'à le <span class="bold">faire</span>.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page19" name="page19">(Page 19)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Raisons techniques pour l'adaptabilité</h2> <ul class="slide"> <li>Accent mis sur : <ul class="sub1"> <li>la sécurité ;</li> <li>la stabilité ;</li> <li>la qualité ;</li> <li>les tests pointilleux (BTS) ;</li> <li>la continuité (prendre en compte les anciennes configurations).</li> </ul> <li>Outils puissants pour l'empaquetage.</li> <li>Gère 11 architectures matérielles <span class="small">(compilateurs automatiques : alpha, arm, hppa, i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc)</span>.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page20" name="page20">(Page 20)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Technologies (1) : métapaquets</h2> <ul class="slide"> <li>Collection de logiciels spécifiques : <ul class="sub1"> <li>aucune recherche nécessaire des paquets disponibles ;</li> <li>l'utilisateur n'est pas obligé de parcourir la totalité de la liste des paquets de Debian ;</li> <li>comparaison facile entre les logiciels qui font la même chose ;</li> <li>sécurité contre le retrait accidentel de dépendances ;</li> <li>conflits avec les paquets incompatibles ;</li> <li>installation facile ;</li> <li>peu d'efforts nécessaires pour l'administration.</li> </ul> </li> <li>Configuration adaptée au sein des métapaquets : <ul class="sub1"> <li>fait attention aux besoins spéciaux des utilisateurs du projet.</li> </ul> </li> <li>Paquets de documentation : <ul class="sub1"> <li>empaquetage et création de la documentation pertinente ;</li> <li>traduction.</li> </ul> </li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page21" name="page21">(Page 21)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Gestion des métapaquets</h2> <ul class="slide"> <li>Vue d'ensemble sur : <ul class="sub1"> <li>les outils en ligne de commande ;</li> <li>les interfaces utilisateur textuelles ;<br> Vous connaissez <span class="tt">dselect</span> ? <span class="bold">→ Oubliez-le !</span> </li> <li>les interfaces utilisateur graphiques ;</li> <li>les interfaces web.</li> </ul> </li> <li>Pistes pour l'administration.</li> <li>Développement futur.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page22" name="page22">(Page 22)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Outils en ligne de commande (1)</h2> <div class="tt">apt-cache</div> Cherche les mots-clés pertinents dans les descriptions de paquets <table class="center"> <tr> <td class="code"> <verbatim> ~> apt-cache search med | grep '^med-' med-bio - Debian-Med micro-biology packages med-common - Debian-Med Project common package med-common-dev - Debian-Med Project common files for developing meta packages med-dent - Debian-Med package for dental practice client med-doc - Debian Med documentation packages med-imaging-dev - Debian-Med packages for medical image development med-tools - Debian-Med several tools med-bio-contrib - Debian-Med bioinformatics packages (contrib and non-free) med-imaging - Debian-Med imaging packages </verbatim> </td> </tr> </table> <p class="conclusion">→ Actuellement pas vraiment immédiat.</p> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page23" name="page23">(Page 23)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Outils en ligne de commande (2)</h2> <div class="tt">grep-dctrl</div> <table class="center"> <tr> <td class="code"> <verbatim> ~> grep-dctrl -r ': med-' /var/lib/dpkg/available | grep -v '^[ SIMAVF]' | grep -v '^Pri' Package: med-dent Depends: odontolinux, galeon | www-browser Description: Debian-Med packages for dental practice Package: med-imaging-dev Depends: librumba-dev, libgtkimreg-dev Description: Debian-Med packages for medical image development Package: med-doc Depends: doc-linux-html | doc-linux-text, resmed-doc, galeon | www-browser Description: Debian-Med documentation packages Package: med-tools Depends: mencal Description: Debian-Med several tools Package: med-common-dev Depends: debconf (>= 0.5) Description: Debian-Med Project common files for developing meta packages Package: med-imaging Depends: rumbaview, paul Description: Debian-Med imaging packages Package: med-common Depends: adduser, debconf (>= 0.5), menu Description: Debian-Med Project common package Package: med-bio Depends: bugsx, fastdnaml, fastlink, garlic, njplot, readseq, tree-puzzle Description: Debian-Med bioinformatics packages Package: med-bio-contrib Depends: clustalw, clustalx, molphy, phylip, seaview, treetool Description: Debian-Med bioinformatics packages (contrib and non-free) </verbatim> </td> </tr> </table> <p class="conclusion">→ Également assez obscure.</p> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page24" name="page24">(Page 24)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Outils en ligne de commande (3)</h2> <div class="tt">auto-apt</div> <table class="center"> <tr> <td class="code"> <verbatim> ~> sudo auto-apt update put: 880730 files, 1074158 entries put: 903018 files, 1101981 entries ~> auto-apt -x -y run Entering auto-apt mode: /bin/bash Exit the command to leave auto-apt mode. bash-2.05b$ less /usr/share/doc/med-bio/copyright Reading Package Lists... Done Building Dependency Tree... Done The following extra packages will be installed: bugsx fastlink readseq The following NEW packages will be installed: bugsx fastlink med-bio readseq 0 packages upgraded, 4 newly installed, 0 to remove and 183 not upgraded. Need to get 0B/1263kB of archives. After unpacking 2008kB will be used. Reading changelogs... Done Selecting previously deselected package bugsx. (Reading database ... 133094 files and directories currently installed.) Unpacking bugsx (from .../b/bugsx/bugsx_1.08-6_i386.deb) ... Selecting previously deselected package fastlink. Unpacking fastlink (from .../fastlink_4.1P-fix81-2_i386.deb) ... Selecting previously deselected package med-bio. Unpacking med-bio (from .../med-bio_0.4-1_all.deb) ... Setting up bugsx (1.08-6) ... Setting up fastlink (4.1P-fix81-2) ... Setting up med-bio (0.4-1) ... localepurge: checking for new locale files ... localepurge: processing locale files ... localepurge: processing man pages ... This package is Copyright 2002 by Andreas Tille <tille@debian.org> This software is licensed under the GPL. On Debian systems, the GPL can be found at /usr/share/common-licenses/GPL. /usr/share/doc/med-bio/copyright (END) </verbatim> </td> </tr> </table> <p class="conclusion">→ N'est-ce pas génial ?</p> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page25" name="page25">(Page 25)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Interfaces utilisateur textuelles</h2> <div class="tt">tasksel</div> <div align="center"> <img src="tasksel.png" alt="Capture d'écran de tasksel"> </div> <ul class="sub1"> <li>Installateur Debian de Task.</li> <li>La section pour l'utilisateur final contient une entrée pour chaque projet interne.</li> <li>Installation facile.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page26" name="page26">(Page 26)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Interfaces utilisateur graphiques (1)</h2> <div class="tt">gnome-apt</div> <div align="center"> <img src="gnome-apt_3.png" alt="Capture d'écran de gnome-apt"> </div> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page27" name="page27">(Page 27)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Interfaces utilisateur graphiques (2)</h2> <div class="tt">synaptic</div> <div align="center"> <img src="synaptic.png" alt="Capture d'écran de synaptic"> </div> <p class="conclusion">→ Les filtres synaptiques sont ici de très bons outils.</p> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page28" name="page28">(Page 28)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Interfaces web (1)</h2> Recherche par le web <div class="center"><a class="slide" href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=med-&subword=1">http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=med-&subword=1</a> <img src="package_search.png" alt="Capture d'écran de la recherche des paquets"> </div> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page29" name="page29">(Page 29)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Interfaces web (2)</h2> Système de suivi des paquets <div class="deft"><a class="slide" href="http://qa.debian.org/developer.php?login=tille">http://qa.debian.org/developer.php?login=<developer></a><br> Utiliser <span class="tt">synrg</span> pour les paquets junior et <span class="tt">tille</span> pour les paquets med.</div> <div class="deft"><a class="slide" href="http://packages.qa.debian.org/">http://packages.qa.debian.org/<letter></a><br> Entrer '<span class="tt">j</span>' ou '<span class="tt">m</span>' pour respectivement junior ou med.</div> <p class="conclusion">→ Pas encore parfait actuellement, mais être aisé avec le système de suivi des paquets est un avantage supplémentaire ici ;-)</p> <ul class="slide"> <li>Utilitaire web récemment développé.</li> <li>Aide importante pour observer l'état d'un paquet.</li> <li>Gère les inscriptions aux paquets intéressants.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page30" name="page30">(Page 30)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Système de suivi des paquets</h2> <div class="center"><a class="slide" href="http://qa.debian.org/developer.php?login=tille">http://qa.debian.org/developer.php?login=tille</a> <img src="package_tracking.png" alt="Capture d'écran du suivi des paquets"> </div> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page31" name="page31">(Page 31)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Interfaces web (3)</h2> <div class="tt">/usr/share/doc/junior-doc/examples/scripts/list-junior</div> <div class="center"> <img src="list-junior.png" alt="Capture d'écran d'un exemple de /usr/share/doc/junior-doc/examples/scripts/list-junior"> </div> <p class="conclusion">→ Pas encore un outil, mais c'est un début.</p> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page32" name="page32">(Page 32)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Gestion future des métapaquets</h2> <ul class="slide"> <li>Il est évident qu'il n'y a pas de joli utilitaire comme vous pourriez en connaître parmi ceux disponibles dans Debian.</li> <li>Les outils qui utilisent grep sur le cache d'apt directement pour les métapaquets doivent être écrits.</li> <li>Accords concernant la charte sur des marques additionnelles pour le fichier <span class="tt">debian/control</span>.</li> <li>Trouver un ensemble de mots clés pour chaque projet interne et écrire un utilitaire pour rendre la recherche conviviale.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page33" name="page33">(Page 33)</a></td> </tr><tr><td class="slide"> <h2>Outils pour développer des métapaquets</h2> <ul class="slide"> <li>Construire un métapaquet est toujours plus ou moins la même chose.</li> <li>Ces choses doivent être paramétrisées et supportées par les outils pour : <ul class="sub1"> <li>les rendre plus faciles ;</li> <li>réduire la probabilité de présence de bogues.</li> </ul> </li> <li>Il n'y a pas encore d'accord commun à ce sujet, mais au moins Debian-Med utilise <span class="tt">med-common-dev</span> pour l'empaquetage.</li> <li>Tout paquet Debian-Med dépend de ce paquet lors de la construction, ce qui fournit des modèles et des outils pour la construction de métapaquets ainsi que quelques exemples.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page34" name="page34">(Page 34)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Technologies (2) : menus de l'utilisateur</h2> <ul class="slide"> <li>Définir une liste des utilisateurs du sous-projet en utilisant <span class="tt">debconf</span> pour gérer des groupes comme <em>junior</em> et <em>med</em> dans <span class="tt">/etc/group</span>.</li> <li>Ces utilisateurs obtiennent un menu supplémentaire.</li> <li>N'ennuie pas les autres utilisateurs avec ces menus supplémentaires.</li> <li>Fournir un script <span class="tt">update-subproject</span> pour mettre à jour les menus de l'utilisateur après l'installation d'un nouveau paquet ou l'ajout d'utilisateurs à ces groupes.</li> <li>Les paquets actuels de Debian-Med donnent une idée de ce à quoi cela ressemble.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page35" name="page35">(Page 35)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Outils pour les menus de l'utilisateur</h2> Le paquet <span class="tt">med-common</span> contient des scripts <span class="tt">debconf</span> pour configurer les utilisateurs du projet. <div class="center"> <img src="med-common_debconf.png" alt="Capture d'écran de debconf de med-common"> </div> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page36" name="page36">(Page 36)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Réécriture des menus généraux</h2> <ul class="slide"> <li>Actuellement, le système de menus de Debian est complètement réécrit.</li> <li>Les paquets Debian mettent à jour les menus généraux automatiquement après l'installation.</li> <li>Des fonctionnalités clés comme les rôles de l'utilisateur et les traductions seront ajoutées.</li> <li>Objectifs : les métapaquets contiennent des entrées des menus spécifiques à un rôle, celles-ci étant mises à jour en fonction de chaque utilisateur.</li> <li>Rend possible une administration propre de systèmes multiutilisateurs.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page37" name="page37">(Page 37)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Documentation</h2> <ul class="slide"> <li>Tous les projets internes de Debian font particulièrement attention à la documentation et aux traductions, car les utilisateurs ciblés en ont fortement besoin.</li> <li>Regardez les paquets <span class="tt"><project>-doc</span> !</li> <li>Ben Armstrong a commencé un manuel sur les sous-projets de Debian : <div align="center"> <a class="slide" href="http://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/">http://people.debian.org/~synrg/subproject-howto.html/</a></div> Celui-ci explique comment commencer et maintenir un projet interne de Debian en général. </li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page38" name="page38">(Page 38)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Futur</h2> <h3>Debian-Junior</h3> <ul class="slide"> <li>Première publication avec Debian <em>Woody</em>.</li> <li>Inclus dans la liste de sélection des Task sur le cédérom d'installation.</li> </ul> <h3>Debian-Med</h3> <ul class="slide"> <li>Premières étapes.</li> <li>Certains métapaquets prêts.</li> <li>Grand intérêt des développeurs et des utilisateurs.</li> <li>Première version dans <em>Sarge</em>.</li> <li>Disque actif basé sur <a class="slide" href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>.</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page39" name="page39">(Page 39)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Futur</h2> <h3>Debian-Edu</h3> <ul class="slide"> <li>Créer un site web et des listes de diffusion.</li> <li>Intégrer des choses qui ne sont pas encore dans Debian des distributions éducatives.</li> <li>S'occuper des cédéroms basés sur le nouvel installateur Debian.</li> </ul> <h3>DeMuDi</h3> <ul class="slide"> <li>La même chose que ci-dessus.</li> <li>Faire attention à utiliser des logiciels multimédia réellement libres (problèmes de brevet, licences, etc.).</li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page40" name="page40">(Page 40)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Futur</h2> <h3>Debian-Desktop</h3> <ul class="slide"> <li>Impact sur tous les projets internes de Debian, puisqu'il est orienté vers l'utilisateur final.</li> <li>Participer au développement de l'installateur Debian. </li> </ul> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page41" name="page41">(Page 41)</a></td> </tr><tr> <td class="slide"> <h2>Informations complémentaires</h2> <div class="boldcenter"> <a class="slideheading" href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian-Junior</a></div> <div class="boldcenter"> <a class="slideheading" href="$(HOME)/devel/debian-med/">Debian-Med</a></div> <div class="boldcenter"> <a class="slideheading" href="$(HOME)/devel/debian-desktop/">Debian-Desktop</a></div> <div class="center"><a class="slideheading3" href="mailto:tille@debian.org">Andreas Tille</a></div> </td> </tr><tr> <td class="pageno"><a id="page42" name="page42">(Page 42)</a></td> </tr> </table>
Attachment:
pgp81j0G02Qb8.pgp
Description: PGP signature