[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2004/47/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 47/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian).

Quelques remarques :
- traduction de feed RSS ? On a utilisé une fois "flux" dans une DWN,
mais cela ne me satisfait pas beaucoup (pour le moment, je l'ai laissé
tel quel)
- dans la description de timecode-dev, traduction de "time code " ?
- dans la description de wx2.5-common, traduction de "toolkit" ?


Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-11-30" SUMMARY="Nouvelles, Bande passante, Station de travail, OpenOffice.org, Collaboration, Linux 2.6, BSP"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 47e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Des
brochures Debian ont été <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00014.html";>\
déplacées</a> sur <a href="http://debian-flyers.alioth.debian.org/";>Alioth</a>
pour faciliter la maintenance et les contributions. Malgré la prochaine sortie
de <em>Sarge</em>, une autre <a href="http://people.debian.org/~joey/3.0r4/";>\
mise à jour</a> de la version stable actuelle est en cours de <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/11/msg00219.html";>\
préparation</a>.</p>

<p><strong>«&nbsp;Feed&nbsp;» RSS de nouvelles Debian.</strong> Greg Stark
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00772.html";>\
demandé</a> si les <a href="$(HOME)/News/weekly/">nouvelles hebdomadaires
Debian</a> étaient disponibles <em>via</em> <acronym title="Rich Site
Summary">RSS</acronym>. Romain Francoise a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00777.html";>fait
remarquer</a> que <a href="http://gmane.org";>GMANE</a> fournit des
«&nbsp;feeds&nbsp;» RSS pour beaucoup de listes de logiciels libres, y compris
les nouvelles Debian aux formats <a
href="http://rss.gmane.org/gmane.linux.debian.user.news";>RSS</a> et <a
href="http://blog.gmane.org/gmane.linux.debian.user.news";>blog</a>. Il n'y a
pas actuellement de «&nbsp;feed&nbsp;» RSS officiel fourni par le projet
Debian bien que tout <a href="$(HOME)/devel/website/">volontaire</a> est le
bienvenu pour écrire le code nécessaire.</p>

<p><strong>Économiser de la bande passante pour le téléchargement.</strong>
Goswin von Brederlow a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00790.html";>proposé</a>
de fournir des fichiers <code>Packages</code> triés pour réduire la quantité
de données devant être récupérées pour chaque mise à jour car le fichier
<code>Packages</code> pour <em>Sid</em> fait déjà 13&nbsp;Mo (3,5&nbsp;Mo
compressé). Adam Heath a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00916.html";>ajouté</a>
que le seul nom des paquets ne serait pas suffisant et Eduard Bloch a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00812.html";>\
mentionné</a> <code>apt-dupdate</code> comme un autre moyen d'accélérer le
téléchargement. Plusieurs développeurs ont proposé des idées et du code à
propos de cela dans le <a href="http://bugs.debian.org/128818";>rapport de
bogue n°&nbsp;128818</a>.</p>

<p><strong>Le système d'exploitation de station de travail&nbsp;:
Debian.</strong> Hindistan Kivilcim a <a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/11/23/1933211";>expliqué</a>
très clairement les raisons pour lesquelles il a fait de Debian&nbsp;GNU/Linux
le système d'exploitation de sa station de travail&nbsp;:
«&nbsp;l'installation de nouvelles applications et la configuration
d'anciennes dans Debian&nbsp;GNU/Linux est un jeu d'enfant. Vous n'avez pas à
vous préoccuper des dépendances, de problèmes de bibliothèques ou même
d'anciens fichiers de configuration&nbsp;». Il a également souligné les
dépendances de paquets par rapport aux dépendances de fichiers.</p>

<p><strong>OpenOffice.org&nbsp;1.9 pour Debian.</strong> Chris Halls a <a
href="http://lists.debian.org/debian-openoffice/2004/11/msg00216.html";>\
annoncé</a> des <a
href="http://people.debian.org/~halls/openoffice/test/ooo1.9-java/";>\
paquets</a> très bruts pour OpenOffice.org&nbsp;1.9.62 comme un avant-goût de
la prochaine version&nbsp;2.0. Il prévient que ces paquets ne sont pas de la
même qualité ou du même calibre que ce que les utilisateurs Debian s'attendent
normalement à voir. Il leur manque également une intégration Debian correcte
et les paquets seront placés dans <code>/opt/openoffice1.9.62/</code>.</p>

<p><strong>Collaboration à distance.</strong> Don Marti a <a
href="http://zgp.org/~dmarti/blosxom/business/collaboration.html";>écrit</a>
sur la façon de stimuler les conversations pour former une équipe à partir
d'un groupe. Il mentionne que le courrier électronique peut rapidement tourner
à des accusations personnelles et des incompréhensions alors qu'un rapide coup
de téléphone peut éviter des troubles réels. Il insiste également sur la
valeur des réunions en ligne (IRC, IM) et des ressources coopératives en ligne
(système de suivi de bogues, wikis) et il mentionne quand ils ne devraient pas
être utilisés.</p>

<p><strong>Installer un noyau Linux&nbsp;2.6 sur Debian.</strong> Falko Timme
a écrit un <a
href="http://www.falkotimme.com/howtos/debian_kernel2.6_compile/";>\
didacticiel</a> sur la façon de faire fonctionner un noyau Linux&nbsp;2.6 avec
Debian&nbsp;GNU/Linux&nbsp;3.0 (<em>Woody</em>). Pour avoir la gestion des
modules, certains rétroportages doivent être installés. L'une des étapes
finales est de créer un disque mémoire (<em>ramdisk</em>) pour que le noyau
puisse s'amorcer correctement.</p>

<p><strong>Séances de chasse aux bogues du week-end dernier.</strong> Pendant
les séances de chasse aux bogues («&nbsp;bug squashing party&nbsp;» ou BSP) du
week-end dernier, plusieurs <a
href="http://bugs.debian.org/release-critical/";>bogues blocants pour la
prochaine version stable</a> ont été fermés. De plus, une solution pour le <a
href="http://bugs.debian.org/183702";>problème</a> de la suppression de KDE a
été en discussion et des améliorations aux scripts de <em>testing</em> ont été
préparés. Il y a quelques photos de la séance de <a
href="http://www.inittab.de/gallery/2004/bsp_0411/";>Francfort en
Allemagne</a>. Des corrections pour les problèmes restants sont toujours
appréciées.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;595&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-595">bnc</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;596&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-596">sudo</a>
    &mdash;&nbsp;Escalade de privilèges&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;597&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-597">cyrus-impad</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;598&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-598">yardradius</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;599&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-599">tetex-bin</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;601&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-601">libgd1</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;602&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-602">libgd2</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/acovea";>acovea</a>
    &mdash;&nbsp;Analyse d'options du compilateur <em>via</em> des algorithmes évolutionnaires&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dstat";>dstat</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de statistiques de ressources versatile&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/fceu";>fceu</a>
    &mdash;&nbsp;FCE&nbsp;Ultra &ndash; émulateur Nintendo (8-bit)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gip";>gip</a>
    &mdash;&nbsp;Calculateur IP pour l'environnement de bureau GNOME&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gnulib";>gnulib</a>
    &mdash;&nbsp;Bibliothèque de portabilité GNU&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/hotsmtp";>hotsmtp</a>
    &mdash;&nbsp;Passerelle SMTP vers Hotmail (HTTPmail)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kimdaba";>kimdaba</a>
    &mdash;&nbsp;Outil KDE pour indexer, chercher et visualiser des images par mots-clés&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mozilla-opensc";>mozilla-opensc</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon Mozilla pour l'authentification utilisant OpenSC&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/nip2";>nip2</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de manipulation d'image graphique semblable à une feuille de calcul&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/pxlib1";>pxlib1</a>
    &mdash;&nbsp;Bibliothèque pour lire et écrire des fichiers de base de données Paradox&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/slat";>slat</a>
    &mdash;&nbsp;Outils pour l'analyse du flux d'informations des règles SELinux&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/timecode-dev";>timecode-dev</a>
    &mdash;&nbsp;Hiérarchie C++ qui contrôle et décrit un code de temps&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/unalz";>unalz</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire utilisé pour décompresser des fichiers au format alzip&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/wx2.5-common";>wx2.5-common</a>
    &mdash;&nbsp;Kit d'outils graphique C++ multi-plates-formes wxWidgets&nbsp;2.5&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/zvbi";>zvbi</a>
    &mdash;&nbsp;Démon mandataire («&nbsp;proxy&nbsp;») et enveloppeur VBI.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"

Reply to: