[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://tlpr/po/fr.po



Merci à Raphaël (encore un fichier diff « à l'envers » tss tss) pour sa 
relecture (je n'oublie personne ?).

Allez, un petit effort, si vous avez une idée géniale de dernière minute !


Jean-Luc
# French translation of tlpr.
# Copyright (C) 2004 Wouter Verhelst <wouter@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the tlpr package.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tlpr 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-10 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: tlpr.c:133 tlpr.c:141
msgid "Not fatal; continuing\n"
msgstr "Erreur non fatale, poursuite du traitement\n"

#: tlpr.c:210
msgid "sending print command"
msgstr "envoi de la commande d'impression"

#: tlpr.c:216
msgid "Creating a printjob failed. Giving up.\n"
msgstr "La création du travail d'impression a échoué. Abandon.\n"

#: tlpr.c:217 tlpr.c:232 tlpr.c:248 tlpr.c:262
#, c-format
msgid "Output from lpd was: %s"
msgstr "Le service d'impression a retourné : %s"

#: tlpr.c:225
msgid "sending command file subcommand"
msgstr "envoi de la sous-commande « commandes »"

#: tlpr.c:231
msgid "Opening connection to send command file failed.\n"
msgstr ""
"La connexion pour envoyer les commandes a échoué.\n"

#: tlpr.c:239
msgid "sending commandfile"
msgstr "envoi des commandes"

#: tlpr.c:247
msgid "Sending command file failed.\n"
msgstr "L'envoi des commandes a échoué.\n"

#: tlpr.c:255
msgid "sending data file subcommand"
msgstr "envoi de la sous-commande « données »"

#: tlpr.c:261
msgid "Opening connection to send data file failed.\n"
msgstr ""
"La connexion pour envoyer les données a échoué.\n"

#: tlpr.c:274
msgid "sending data file"
msgstr "envoi des données"

#: tlpr.c:315
msgid ""
"Error: environment variable TLPR_DEFAULT does not contain a correct value!\n"
msgstr ""
"Erreur : la valeur de la variable d'environnement TLPT_DEFAULT est "
"incorrecte.\n"

#: tlpr.c:348 tlpr.c:354
#, c-format
msgid "Trivial lpr version %s\n"
msgstr "Trivial lpr version %s\n"

#: tlpr.c:349 tlpr.c:355
msgid "Copyright (c) 2002, Wouter Verhelst\n"
msgstr "Copyright © 2002, Wouter Verhelst\n"

#: tlpr.c:356
msgid "Usage:"
msgstr "Usage :"

#: tlpr.c:356
msgid "printername"
msgstr "nom de l'imprimante"

#: tlpr.c:356
msgid "IP address"
msgstr "adresse IP"

#: tlpr.c:365
msgid "opening inputfile"
msgstr "ouverture du fichier d'entrée"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: