[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] webwml://News/weekly/2004/30/index.wml



bonjour,
une relecture
--- index.wml	2004-08-07 11:59:25.000000000 +0200
+++ index.relu.wml	2004-08-07 12:22:38.000000000 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 annoncé</a> une page améliorée de la <a href="http://qa.debian.org/developer.php";>\
 vue d'ensemble des paquets</a>. Elle contient des liens vers les <a
 href="http://dehs.alioth.debian.org/";>informations de surveillance de la source
-amont</a>, une <a href="http://bjorn.haxx.se/debian/";>analyse d'excuse</a> (de
+amont</a> et une <a href="http://bjorn.haxx.se/debian/";>analyse d'excuse</a> (de
 la non-présence du paquet dans <em>testing</em>) par Björn Stenberg. Ces
 informations sont également en général affichées en UTF-8. Certaines
 informations peuvent aussi être cachées, l'état de configuration se faisant
@@ -94,7 +94,7 @@
 certain nombre d'autres paquets moins importants dépendants de <a
 href="http://packages.debian.org/libgtop2";>libgtop2</a> sont enfin entrés
 dans <em>testing</em>. Les deux seuls paquets qui empêchent le méta-paquet
-de GNOME&nbsp;2.6 dans <em>testing</em> sont <a href="http://packages.debian.org/eog";>eog</a>
+de GNOME&nbsp;2.6 d'entrer dans <em>testing</em> sont <a href="http://packages.debian.org/eog";>eog</a>
 et <a href="http://packages.debian.org/gnome-games";>gnome-games</a>. Ce
 dernier paquet devrait prendre un certain temps car il est concerné par
 plusieurs transitions de version actuellement en cours.</p>
@@ -122,7 +122,7 @@
 apprécierait également que des personnes l'aident pour la création des
 paquets.</p>
 
-<p><strong>Introduire de lieutenants Debian&nbsp;?</strong> Glenn McGrath <a
+<p><strong>Introduire des lieutenants Debian&nbsp;?</strong> Glenn McGrath <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/08/msg00054.html";>s'est demandé</a>
 si le projet Debian avait besoin d'un changement structurel et peut-être de
 lieutenants qui seraient situés entre le chef du projet et les responsables.

Reply to: