[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

changelog/historique des modifs/journal des modifs [était Re: [rfr] man://apt-listchanges.fr.sgml]



On Fri, Aug 06, 2004 at 07:20:13PM +0200, Philippe Batailler wrote :
>  Olivier Trichet <trichet.olivier@ec-lille.fr> écrivait :
>   « On Fri, Aug 06, 2004 at 10:03:49AM +0200, Philippe Batailler wrote :
>   « > Voici une relecture.
>   « > Changelog est un nom de fichier et ne doit pas être traduit, selon moi.
>   « >
>   « C'est pour cela que j'ai laissé changelog quand il s'agissait du fichier
>   « Changelog 
> 
> Dans les paquets Debian, il y a les deux fichiers
> changelog.Debian.gz  changelog.gz
> ou un seul changelog.gz si c'est un pur debian.
> (Pas de majuscule au fichier).
> 
> Dans cette page, il est fait constamment référence à ces fichiers. 
>
Je ne partage pas du tout cet avis, tu penses ça parce que l'historique
des modifs s'appelle, en anglais, changelog comme le fichier qui les
contient.


> Par exemple, il est clair pour moi que dans la phrase :
> 
> « Ces options permettent de faire insérer, par apt-listchanges, un
> « en-tête avant le journal de chaque paquet indiquant son nom,... »
> 
> il faut mettre changelog à la place de jounal.
>
Et si il y avait :
« Ces options permettent de faire insérer, par apt-listchanges, un
« en-tête, précédant l'historique des modifications de chaque paquet,
« qui indique son nom,... »

tu dirais encore qu'il faut mettre changelog ?

Si tu n'es toujours pas convaincu : imagine que le fichier qui se
nomme "changelog" s'appelle "toto.change", faudrait-il mettre
toto.change dans la phrase précédente (en anglais comme en français) ?

nive



Reply to: