Re: [RFR] po-debconf://etherconf/fr.po
Christian Perrier <bubulle@debian.org> écrivait :
« Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Voici une relecture.
a+
--
Philippe Batailler
--- fr.po 2004-03-13 09:28:04.000000000 +0100
+++ fr-relu.po 2004-03-13 09:46:32.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: etherconf\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 10:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-12 13:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 09:46+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,12 +38,11 @@
"new one. Otherwise, the existing configuration will be left intact, and no "
"further debconf questions about your Ethernet device(s) will be asked."
msgstr ""
-"Les paramètres réseau semblent avoir déjà été configuré avec d'autres "
-"outils. Si vous préférez configurer vos périphériques réseau avec debconf, "
-"choisissez cette option. L'ancienne configuration sera alors supprimée et "
-"remplacée par la nouvelle. Dans le cas contraire, elle sera laissée "
-"inchangée et debconf ne vous posera plus de questions à propos de vos "
-"périphériques Ethernet."
+"Le réseau a déjà été configuré avec d'autres outils. Si vous préférez "
+"configurer vos périphériques réseau avec debconf, choisissez cette option. "
+"L'ancienne configuration sera alors supprimée et remplacée par la nouvelle. "
+"Dans le cas contraire, elle sera laissée inchangée et debconf ne vous posera "
+"plus de questions à propos de vos périphériques Ethernet."
#. Type: note
#. Description
@@ -108,8 +107,8 @@
"Etherconf has detected an ethernet card at ${device}. Would you like to "
"configure networking for this card now?"
msgstr ""
-"Etherconf a détecté une carte Ethernet sous l nom ${device}. Veuillez "
-"confirmer que vous souhaitez la configurer maintenant."
+"Etherconf a détecté une carte Ethernet, ${device}. Veuillez confirmer que "
+"vous souhaitez la configurer maintenant."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -147,13 +146,14 @@
"and gateway, then you should decline this option and you will be given an "
"opportunity to enter that data."
msgstr ""
-"De nombreux réseaux permettant la configuration automatique par DHCP. Sur un "
-"réseau d'entreprise ou d'enseignement, avec un modem câble, certains "
-"connexions ADSL ou dans tout autre environnement où l'adressage dynamique IP "
-"est géré, choisissez cette option. Si vote administrateur réseau ou votre "
-"fournisseur d'accès à l'Internet vous ont donné des informations telles "
-"qu'adresse IP, masque de sous-réseau ou passerelle, vous devriez refuser "
-"cette option pour avoir ensuite la possibilité d'indiquer ces informations."
+"De nombreux réseaux permettent la configuration automatique par DHCP. Si "
+"vous êtes sur un réseau d'entreprise ou d'enseignement, si vous avez un "
+"modem câble, si vous êtes connecté par ADSL ou si vous êtes dans un "
+"environnement qui accepte l'adressage dynamique IP, choisissez cette option. "
+"Si votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à l'Internet "
+"vous ont donné des informations telles qu'adresse IP, masque de sous-réseau "
+"ou passerelle, vous devriez refuser cette option pour avoir ensuite la "
+"possibilité d'indiquer ces informations."
#. Type: string
#. Description
@@ -192,7 +192,7 @@
msgstr ""
"L'adresse IP est un identifiant unique pour votre ordinateur (ou de ses "
"périphériques réseau) et consiste en quatre nombres séparés par des points "
-"(p. ex. 192.168.1.100). Si vous ne savez pas qu'indiquer ici, veuillez "
+"(p. ex. 192.168.1.100). Si vous ne savez pas quoi indiquer ici, veuillez "
"consulter votre fournisseur d'accès à l'Internet ou votre administrateur "
"réseau."
@@ -200,7 +200,7 @@
#. Description
#: ../etherconf.templates:81
msgid "Device's subnet mask:"
-msgstr "Masque de sous-réseau du périphérique :"
+msgstr "Masque-réseau du périphérique :"
#. Type: string
#. Description
Reply to: