[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://pcmcia-cs/fr.po



Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

18c18
< "PO-Revision-Date: 2003-09-29 18:44+0100\n"
---
> "PO-Revision-Date: 2004-03-09 19:06+0100\n"
27d26
< #, fuzzy
94d92
< #, fuzzy
273a272,278
> "ATTENTION ! Les modules PCMCIA (pour la version de noyau ${kvers}) vont être "
> "supprimés de votre système. Or, le gestionnaire de périphériques PCMCIA, "
> "cardmgr, est actuellement en fonctionnement. Pour supprimer ce paquet, le "
> "démon cardmgr doit être arrêté. Le système n'aura alors plus accès aux "
> "périphériques PCMCIA. La suppression des modules PCMCIA alors qu'une carte "
> "est en cours d'utilisation (notamment une carte réseau) peut provoquer le "
> "gel du noyau."
277d281
< #, fuzzy
279c283
< msgstr "Mise à jour de PCMCIA"
---
> msgstr "Mise à jour des modules PCMCIA"
283d286
< #, fuzzy
293,296c296,299
< "Les services de cartes PCMCIA vont être mis à jour. Les modules PCMCIA pour "
< "le noyau que vous utilisez doivent également être mis à jour. Si vous avez "
< "vous-même compilé le noyau, vous devrez très probablement recompiler les "
< "modules PCMCIA. Le paquet pcmcia-source facilite la recompilation des "
---
> "ATTENTION : les modules de ce paquet ont été compilés pour être compatibles "
> "avec le noyau du paquet kernel-image-${kvers} version ${kversdeb}. Si vous "
> "avez vous-même compilé le noyau, vous devrez très probablement recompiler "
> "les modules PCMCIA. Le paquet pcmcia-source facilite la recompilation des "
304,307c307
< msgstr ""
< 
< #~ msgid "If unsure, accept here."
< #~ msgstr "Si vous ne savez pas quoi répondre, vous devriez accepter."
---
> msgstr "Ce paquet ne sera pas supprimé."


-- 


Attachment: fr.po
Description: application/gettext


Reply to: