[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://bacula/fr.po



Quoting Eric (eric-m@wanadoo.fr):
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

Et pour la 100000ème fois, on traduit des templates qui demande les
memes infos pour le zillionième truc à utiliser une base MySQL...:-)

Pour les "logins" de SGBD, je préfère utiliser "identifiant" ce qui
enlève un peu de l'ambiguité qu'il peut y avoir avec les "logins"
Unix.

Systématiquement pour "enter" ou "please enter", nous utilisons
"Veuillez indiquer", donc on va continuer...

Je fais un BR pour les utilisations systématiques de la première
personne. Je n'arrive pas à comprendre que les mainteneurs ne se
rendent pas compte d'eux-memes que cela fait incroyablement amateur.


--- fr.po	2004-03-09 07:02:10.000000000 +0100
+++ fr.po.relu-bubulle	2004-03-09 07:08:53.000000000 +0100
@@ -41,7 +41,7 @@
 msgid ""
 "Enter the host where the MySQL server which is to hold Bacula's catalog is."
 msgstr ""
-"Saisissez le nom du serveur MySQL où est conservé le catalogue de Bacula."
+"Veuillez indiquer le nom du serveur MySQL où est conservé le catalogue de Bacula."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -53,14 +53,14 @@
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:11
 msgid "MySQL username"
-msgstr "Nom d'utilisateur MySQL :"
+msgstr "Identifiant MySQL :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:11
 msgid "Please, enter the username which Bacula will use to connect to MySQL."
 msgstr ""
-"Veuillez saisir le nom d'utilisateur utilisé par Bacula pour la connexion à "
+"Veuillez indiquer l'identifiant qui sera utilisé par Bacula pour la connexion à "
 "MySQL."
 
 #. Type: password
@@ -74,13 +74,13 @@
 #: ../bacula-director-mysql.templates:17
 msgid "Please, enter the password which Bacula will use to connect to MySQL."
 msgstr ""
-"Veuillez saisir le mot de passe utilisé par Bacula pour la connexion à MySQL."
+"Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisé par Bacula pour la connexion à MySQL."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:23 ../bacula-director-sqlite.templates:4
 msgid "Create tables for Bacula's Catalog?"
-msgstr "Faut-il créer les tables catalogue de Bacula ?"
+msgstr "Faut-il créer les tables du catalogue de Bacula ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,7 +90,7 @@
 "(this is probably a fresh install). Shall I create them now?"
 msgstr ""
 "Les tables nécessaires au catalogue de Bacula sont absentes de la base de "
-"données (probablement une nouvelle installation). Elles peuvent être créer "
+"données (probablement une nouvelle installation). Elles peuvent être créées "
 "maintenant."
 
 #. Type: boolean
@@ -98,7 +98,7 @@
 #: ../bacula-director-mysql.templates:23
 msgid "A MySQL 'root' username & password will be required."
 msgstr ""
-"L'identifiant et le mot de passe d'un administrateur MySQL sont nécessaire"
+"L'identifiant et le mot de passe d'un administrateur MySQL seront nécessaires."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -110,19 +110,19 @@
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:32
 msgid "MySQL 'root' username"
-msgstr "Nom de l'utilisateur MySQL :"
+msgstr "Identifiant de l'administrateur MySQL :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:32
 msgid "Please type the username to connect to MySQL as."
-msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur pour se connecter à MySQL."
+msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur de MySQL."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:32
 msgid "This user needs to have 'create database' privileges."
-msgstr "Cette utilisateur doit avoir les droits pour créer une base de données"
+msgstr "Cet identifiant doit posséder l'autorisation de créer une base de données"
 
 #. Type: password
 #. Default
@@ -134,20 +134,20 @@
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:40
 msgid "MySQL 'root' password"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur de MySQL :"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:40
 msgid "Please type the password for the username entered before."
-msgstr "Saisissez le mot de passe de l'utilisateur MySQL"
+msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de MySQL."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../bacula-director-mysql.templates:46
 #: ../bacula-director-sqlite.templates:11
 msgid "Remove Catalog on purge?"
-msgstr "Faut-il supprimer le catalogue lors de la désinstallation??"
+msgstr "Faut-il supprimer le catalogue lors de la purge du paquet ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -156,8 +156,8 @@
 "Shall I remove the Catalog from the MySQL server at package purge time? This "
 "will free all the used space."
 msgstr ""
-"Le catalogue du serveur MySQL peut être supprimer lors de la désinstallation "
-"complète du paquet. Ceci libérera tout l'espace utilisé."
+"Le catalogue du serveur MySQL peut être supprimé lors de la purge (désinstallation "
+"complète) du paquet. Cela libérera tout l'espace utilisé."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -180,7 +180,7 @@
 "( this is probably a fresh install ). Shall I create them now?"
 msgstr ""
 "Les tables nécessaires au catalogue de Bacula sont absentes de la base de "
-"données (probablement une nouvelle installation). Elles peuvent être créer "
+"données (probablement parce que vous effectues une nouvelle installation). Elles peuvent être créés "
 "maintenant."
 
 #. Type: boolean
@@ -190,5 +190,5 @@
 "Shall I remove the Catalog / SQLite database at package purge time? This "
 "will free all the used space."
 msgstr ""
-"Le catalogue de la base de données SQLite peut être supprimer lors de la "
-"désinstallation complète du paquet. Ceci libérera tout l'espace utilisé."
+"Le catalogue de la base de données SQLite peut être supprimé lors de la "
+"purge (désinstallation complète) du paquet. Cela libérera tout l'espace utilisé."

Reply to: