Hello, en attachement, mon premier patch de switch. C'est pour netenv, qui semble etre un paquet pas trop mal maintenu (3 upload depuis novembre). J'ai regarde un peu, je pense qu'il est bon. Ceci dit, avant de le soumettre au mainteneur, j'aimerais avoir l'avis d'un specialiste ici present pour m'en assurer. De plus, j'ai mis en deuxieme attachement le fichier pot genere, au cas ou quelqu'un souhaiterait faire la traduction. D'ou le tag TAF du message. Voila, voila, Mt. -- Computers are not intelligent. They only think they are.
diff -ruN netenv-0.94.3/debian/control netenv-0.94.3-gettext/debian/control --- netenv-0.94.3/debian/control 2004-02-10 09:02:41.000000000 -0800 +++ netenv-0.94.3-gettext/debian/control 2004-02-10 09:21:15.000000000 -0800 @@ -2,7 +2,7 @@ Section: admin Priority: extra Maintainer: Frank Küster <frank@kuesterei.ch> -Build-Depends-Indep: debhelper (>= 4.1.17) +Build-Depends-Indep: debhelper (>= 4.1.17), po-debconf Standards-Version: 3.6.1.0 Package: netenv diff -ruN netenv-0.94.3/debian/po/de.po netenv-0.94.3-gettext/debian/po/de.po --- netenv-0.94.3/debian/po/de.po 1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800 +++ netenv-0.94.3-gettext/debian/po/de.po 2004-02-10 09:23:45.000000000 -0800 @@ -0,0 +1,230 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-10 09:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3 +msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" +msgstr "Jedesmal fragen, ob die Konfiguration neu erstellt werden soll?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3 +msgid "" +"You've answered that you want to keep your current configuration this time. " +"Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " +"the question again when you upgrade netenv the next time." +msgstr "" +"Sie haben geantwortet, dass sie diesesm Mal Ihre bestehende Konfiguration " +"bei- behalten möchten. Da die automatische Konfiguration neue Features " +"erhalten kann, wird Ihnen die selbe Frage beim nächsten netenv-Upgrade " +"wieder gestellt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3 +msgid "" +"If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " +"configuration, you can specify that now." +msgstr "" +"Wenn sie jedoch möchten, dass debconf sich Ihre Entscheidung merkt und die " +"Konfiguration niemals ändert, können Sie das jetzt angeben." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "Keep existing configuration?" +msgstr "Existierende Konfiguration beibehalten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "" +"It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " +"select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " +"setup should create a new one, overriding the old file. Do you want to keep " +"the old configuration?" +msgstr "" +"Offenbar haben Sie netenv schon für ${NODE} konfiguriert. Sie können jetzt " +"entscheiden, ob sie diese Konfiguration behalten möchten, oder ob netenv " +"eine neue erstellen und die alte überschreiben soll. Möchten sie die alte " +"Konfiguration beibehalten?" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:21 +msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" +msgstr "" +"netenv wird nicht konfiguriert: Keine verwendbare Konfiguration gefunden" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:21 +msgid "" +"The netenv package has tried to set up one network environment based on your " +"current network settings. However, it didn't find a configuration that it " +"understands - neither in /etc/networking/interfaces, nor in /etc/pcmcia/" +"network.opts." +msgstr "" +"Das netenv-Paket hat versucht, eine Netzwerkumgebung entsprechend den " +"aktuellen Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren. Leider konnte keine " +"Konfiguration gefunden werden, die netenv verwenden könnte - weder in /etc/" +"networking/interfaces noch in /etc/pcmcia/network.opts." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" +msgstr "netenv wird nicht konfiguriert: Doppelte Konfiguration gefunden" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"The netenv package has tried to set up one network environment based on your " +"current network settings. However, it found configuration data at two " +"places, /etc/networking/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " +"configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " +"installation script cannot decide." +msgstr "" +"Das netenv-Paket hat versucht, eine Netzwerkumgebung entsprechend den " +"aktuellen Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren. Allerdings wurden " +"Konfigurationsdaten an zwei Orten gefunden, in /etc/networking/interfaces " +"und in /etc/pcmcia/network.opts. Beide müssen unterschiedlich behandelt " +"werden, und das Installationsskript kann diese Entscheidung nicht treffen." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." +msgstr "netenv wird abgeschaltet. Bitte beachten Sie die Dokumentation." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "Use current settings, Disable for now" +msgstr "Verwende aktuelle Konfiguration, Vorläufig abschalten" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Configuration options" +msgstr "Konfigurationsmöglichkeiten" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "" +"netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " +"working networking environment configuration for you, based on the settings " +"you currently use. To be able to switch environments, you have to create " +"additional configurations along this example." +msgstr "" +"netenv hat ihre aktuellen Netzwerkeinstellungen überprüft. Offenbar ist es " +"möglich, eine funktionierende Netzwerkkonfiguration auf der Basis Ihrer " +"aktuellen Einstellungen zu erstellen. Um zwischen mehreren " +"Netzwerkumgebungen hin- und herschalten zu können, müssen Sie weitere " +"Konfigurationen erstellen. Die erste kann dabei als Vorlage dienen." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "" +"Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " +"later. In this case, netenv will be disabled for now." +msgstr "" +"Alternativ können Sie auch die automatische Konfiguration übergehen und " +"später alles manuell konfigurieren. In diesem Fall wird netenv vorläufig " +"abgeschaltet." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:55 +msgid "Manual action required after installation!" +msgstr "Konfiguration muss manuell vervollständigt werden!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:55 +msgid "" +"netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " +"stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " +"couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" +"doc/netenv." +msgstr "" +"netenv hat festgestellt, dass Sie eine PCMCIA-Netzwerkkarte verwenden und " +"die Konfiguration in /etc/pcmcia/network.opts gespeichert ist. Damit netenv " +"funktioniert, müssen Sie einige Zeilen zu dieser Datei hinzufügen - bitte " +"beachten Sie die Dokumentation in /usr/share/doc/netenv." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:55 +msgid "" +"netenv has set up your current configuration as the default network. If you " +"want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " +"will not have an effect unless you made the change described above!" +msgstr "" +"netenv hat ihre aktuelle Netzwerkkonfiguration als default-Netzwerk " +"eingerichtet. Wenn sie weitere Konfigurationen hinzufügen möchten, führen " +"sie netenv aus und wählen \"new\". Beachten Sie jedoch, dass dies erst dann " +"eine Wirkung hat, wenn sie die oben beschriebenen Anpassungen durchgeführt " +"haben!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:67 +msgid "netenv's \"new\" menu item won't work!" +msgstr "Menüpunkt \"new\" in netenv funktioniert nicht!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:67 +msgid "" +"netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" +"network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " +"With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " +"netenv to create a new environment! Instead, you have to edit configuration " +"files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." +msgstr "" +"netenv hat festgestellt, dass die Netzwerkeinstellungen auf ${NODE} bisher " +"in /etc/network/interfaces gespeichert wurden, und hat eine entsprechende " +"Netzwerkumgebung erstellt. Mit dieser Konfiguration ist es jedoch nicht " +"möglich, weitere Netzwerkumgebungen über den Menüpunkt \"new\" in netenv zu " +"definieren! Stattdessen müssen sie die Konfigurationsdateien manuell " +"editieren - bitte beachten Sie die Dokumentation in /usr/share/doc/netenv." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:77 +msgid "interfaces, pcmcia" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:82 +msgid "This will never be seen" +msgstr "" diff -ruN netenv-0.94.3/debian/po/POTFILES.in netenv-0.94.3-gettext/debian/po/POTFILES.in --- netenv-0.94.3/debian/po/POTFILES.in 1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800 +++ netenv-0.94.3-gettext/debian/po/POTFILES.in 2004-02-10 09:07:17.000000000 -0800 @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates diff -ruN netenv-0.94.3/debian/po/templates.pot netenv-0.94.3-gettext/debian/po/templates.pot --- netenv-0.94.3/debian/po/templates.pot 1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800 +++ netenv-0.94.3-gettext/debian/po/templates.pot 2004-02-10 09:22:10.000000000 -0800 @@ -0,0 +1,187 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-10 09:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3 +msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3 +msgid "" +"You've answered that you want to keep your current configuration this time. " +"Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " +"the question again when you upgrade netenv the next time." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3 +msgid "" +"If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " +"configuration, you can specify that now." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "Keep existing configuration?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:13 +msgid "" +"It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " +"select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " +"setup should create a new one, overriding the old file. Do you want to keep " +"the old configuration?" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:21 +msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:21 +msgid "" +"The netenv package has tried to set up one network environment based on your " +"current network settings. However, it didn't find a configuration that it " +"understands - neither in /etc/networking/interfaces, nor in /etc/pcmcia/" +"network.opts." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"The netenv package has tried to set up one network environment based on your " +"current network settings. However, it found configuration data at two " +"places, /etc/networking/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " +"configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " +"installation script cannot decide." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:42 +msgid "Use current settings, Disable for now" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "Configuration options" +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "" +"netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " +"working networking environment configuration for you, based on the settings " +"you currently use. To be able to switch environments, you have to create " +"additional configurations along this example." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:44 +msgid "" +"Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " +"later. In this case, netenv will be disabled for now." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:55 +msgid "Manual action required after installation!" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:55 +msgid "" +"netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " +"stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " +"couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" +"doc/netenv." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:55 +msgid "" +"netenv has set up your current configuration as the default network. If you " +"want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " +"will not have an effect unless you made the change described above!" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:67 +msgid "netenv's \"new\" menu item won't work!" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:67 +msgid "" +"netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" +"network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " +"With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " +"netenv to create a new environment! Instead, you have to edit configuration " +"files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." +msgstr "" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:77 +msgid "interfaces, pcmcia" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:82 +msgid "This will never be seen" +msgstr "" diff -ruN netenv-0.94.3/debian/templates netenv-0.94.3-gettext/debian/templates --- netenv-0.94.3/debian/templates 2004-02-10 09:02:41.000000000 -0800 +++ netenv-0.94.3-gettext/debian/templates 2004-02-10 09:19:47.000000000 -0800 @@ -1,141 +1,82 @@ Template: netenv/showagain Type: boolean -Description: Upon ugrade, ask again to renew configuration? - You've answered that you want to keep your current configuration this time. - Because the automatic configuration may get new features, you will be asked - the question again when you upgrade netenv the next time. +_Description: Upon upgrade, ask again to renew configuration? + You've answered that you want to keep your current configuration this + time. Because the automatic configuration may get new features, you will + be asked the question again when you upgrade netenv the next time. . - If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your - configuration, you can specify that now. -Description-de: Jedesmal fragen, ob die Konfiguration neu erstellt werden soll? - Sie haben geantwortet, dass sie diesesm Mal Ihre bestehende Konfiguration bei- - behalten möchten. Da die automatische Konfiguration neue Features erhalten kann, - wird Ihnen die selbe Frage beim nächsten netenv-Upgrade wieder gestellt. - . - Wenn sie jedoch möchten, dass debconf sich Ihre Entscheidung merkt und die - Konfiguration niemals ändert, können Sie das jetzt angeben. + If, however, you want debconf to remember your decision and never touch + your configuration, you can specify that now. Template: netenv/is_configured0 Type: boolean -Description: Keep existing configuration? - It appears that you already have configured netenv for - ${NODE}. Now you can select whether you want to keep the actual configuration - or whether netenv setup should create a new one, overriding the old file. Do - you want to keep the old configuration? -Description-de: Existierende Konfiguration beibehalten? - Offenbar haben Sie netenv schon für ${NODE} konfiguriert. Sie können jetzt - entscheiden, ob sie diese Konfiguration behalten möchten, oder ob netenv eine - neue erstellen und die alte überschreiben soll. Möchten sie die alte - Konfiguration beibehalten? +_Description: Keep existing configuration? + It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you + can select whether you want to keep the actual configuration or whether + netenv setup should create a new one, overriding the old file. Do you want + to keep the old configuration? Template: netenv/noconf Type: note -Description: Not configuring netenv: No parseable configuration found - The netenv package has tried to set up one network environment based - on your current network settings. However, it didn't find a configuration - that it understands - neither in /etc/networking/interfaces, nor in +_Description: Not configuring netenv: No parseable configuration found + The netenv package has tried to set up one network environment based on + your current network settings. However, it didn't find a configuration + that it understands - neither in /etc/networking/interfaces, nor in /etc/pcmcia/network.opts. . netenv will be disabled. Please refer to the documentation. -Description-de: netenv wird nicht konfiguriert: Keine verwendbare Konfiguration gefunden - Das netenv-Paket hat versucht, eine Netzwerkumgebung entsprechend den - aktuellen Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren. Leider konnte keine - Konfiguration gefunden werden, die netenv verwenden könnte - weder in - /etc/networking/interfaces noch in /etc/pcmcia/network.opts. - . - netenv wird abgeschaltet. Bitte beachten Sie die Dokumentation. Template: netenv/twoconfs Type: note -Description: Not configuring netenv: Duplicate configuration found - The netenv package has tried to set up one network environment based - on your current network settings. However, it found configuration - data at two places, /etc/networking/interfaces and - /etc/pcmcia/network.opts. Both configuration variants have to be - treated differently by netenv, but the installation script cannot - decide. +_Description: Not configuring netenv: Duplicate configuration found + The netenv package has tried to set up one network environment based on + your current network settings. However, it found configuration data at two + places, /etc/networking/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both + configuration variants have to be treated differently by netenv, but the + installation script cannot decide. . netenv will be disabled. Please refer to the documentation. -Description-de: netenv wird nicht konfiguriert: Doppelte Konfiguration gefunden - Das netenv-Paket hat versucht, eine Netzwerkumgebung entsprechend den - aktuellen Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren. Allerdings wurden - Konfigurationsdaten an zwei Orten gefunden, in /etc/networking/interfaces - und in /etc/pcmcia/network.opts. Beide müssen unterschiedlich behandelt - werden, und das Installationsskript kann diese Entscheidung nicht treffen. - . - netenv wird abgeschaltet. Bitte beachten Sie die Dokumentation. Template: netenv/auto_configure Type: select -Choices: Use current settings, Disable for now -Choices-de: Verwende aktuelle Konfiguration, Vorläufig abschalten +_Choices: Use current settings, Disable for now Default: Disable for now -Description: Configuration options - netenv has checked your current network settings. It seems it can set - up one working networking environment configuration for you, based on - the settings you currently use. To be able to switch environments, you - have to create additional configurations along this example. +_Description: Configuration options + netenv has checked your current network settings. It seems it can set up + one working networking environment configuration for you, based on the + settings you currently use. To be able to switch environments, you have to + create additional configurations along this example. . Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually later. In this case, netenv will be disabled for now. -Description-de: Konfigurationsmöglichkeiten - netenv hat ihre aktuellen Netzwerkeinstellungen überprüft. Offenbar ist - es möglich, eine funktionierende Netzwerkkonfiguration auf der Basis - Ihrer aktuellen Einstellungen zu erstellen. Um zwischen mehreren - Netzwerkumgebungen hin- und herschalten zu können, müssen Sie weitere - Konfigurationen erstellen. Die erste kann dabei als Vorlage dienen. - . - Alternativ können Sie auch die automatische Konfiguration übergehen - und später alles manuell konfigurieren. In diesem Fall wird netenv - vorläufig abgeschaltet. Template: netenv/info_pcmcia Type: note -Description: Manual action required after installation! +_Description: Manual action required after installation! netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the - settings stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, - you have to add a couple of lines in this file - please read the - documentation in /usr/share/doc/netenv. - . - netenv has set up your current configuration as the default network. - If you want to add further configurations, run netenv and choose - "new". Note this will not have an effect unless you made the change - described above! -Description-de: Konfiguration muss manuell vervollständigt werden! - netenv hat festgestellt, dass Sie eine PCMCIA-Netzwerkkarte verwenden - und die Konfiguration in /etc/pcmcia/network.opts gespeichert ist. Damit - netenv funktioniert, müssen Sie einige Zeilen zu dieser Datei hinzufügen - - bitte beachten Sie die Dokumentation in /usr/share/doc/netenv. + settings stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have + to add a couple of lines in this file - please read the documentation in + /usr/share/doc/netenv. . - netenv hat ihre aktuelle Netzwerkkonfiguration als default-Netzwerk - eingerichtet. Wenn sie weitere Konfigurationen hinzufügen möchten, - führen sie netenv aus und wählen "new". Beachten Sie jedoch, dass dies - erst dann eine Wirkung hat, wenn sie die oben beschriebenen Anpassungen - durchgeführt haben! + netenv has set up your current configuration as the default network. If + you want to add further configurations, run netenv and choose "new". Note + this will not have an effect unless you made the change described above! Template: netenv/info_interfaces Type: note -Description: netenv's "new" menu item won't work! - netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in +_Description: netenv's "new" menu item won't work! + netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/network/interfaces, and has created one working configuration - accordingly. With this setup it is not possible to use the "new" menu - item inside netenv to create a new environment! Instead, you have to - edit configuration files manually - please read the documentation in + accordingly. With this setup it is not possible to use the "new" menu item + inside netenv to create a new environment! Instead, you have to edit + configuration files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv. -Description-de: Menüpunkt "new" in netenv funktioniert nicht! - netenv hat festgestellt, dass die Netzwerkeinstellungen auf ${NODE} - bisher in /etc/network/interfaces gespeichert wurden, und hat eine - entsprechende Netzwerkumgebung erstellt. Mit dieser Konfiguration ist es - jedoch nicht möglich, weitere Netzwerkumgebungen über den Menüpunkt - "new" in netenv zu definieren! Stattdessen müssen sie die - Konfigurationsdateien manuell editieren - bitte beachten Sie die - Dokumentation in /usr/share/doc/netenv. Template: netenv/auto_method Type: select -Choices: interfaces, pcmcia -Description: This will never be seen +_Choices: interfaces, pcmcia +_Description: This will never be seen Template: netenv/cleaned_225582 Type: boolean -Description: This will never be seen +_Description: This will never be seen
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-10 09:22-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "Upon upgrade, ask again to renew configuration?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "" "You've answered that you want to keep your current configuration this time. " "Because the automatic configuration may get new features, you will be asked " "the question again when you upgrade netenv the next time." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3 msgid "" "If, however, you want debconf to remember your decision and never touch your " "configuration, you can specify that now." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13 msgid "Keep existing configuration?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:13 msgid "" "It appears that you already have configured netenv for ${NODE}. Now you can " "select whether you want to keep the actual configuration or whether netenv " "setup should create a new one, overriding the old file. Do you want to keep " "the old configuration?" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:21 msgid "Not configuring netenv: No parseable configuration found" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:21 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it didn't find a configuration that it " "understands - neither in /etc/networking/interfaces, nor in /etc/pcmcia/" "network.opts." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:31 msgid "Not configuring netenv: Duplicate configuration found" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:31 msgid "" "The netenv package has tried to set up one network environment based on your " "current network settings. However, it found configuration data at two " "places, /etc/networking/interfaces and /etc/pcmcia/network.opts. Both " "configuration variants have to be treated differently by netenv, but the " "installation script cannot decide." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:31 msgid "netenv will be disabled. Please refer to the documentation." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:42 msgid "Use current settings, Disable for now" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:44 msgid "Configuration options" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:44 msgid "" "netenv has checked your current network settings. It seems it can set up one " "working networking environment configuration for you, based on the settings " "you currently use. To be able to switch environments, you have to create " "additional configurations along this example." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:44 msgid "" "Alternatively, you can bypass automatic configuration and do it all manually " "later. In this case, netenv will be disabled for now." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:55 msgid "Manual action required after installation!" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:55 msgid "" "netenv has found that you are using a PCMCIA network card with the settings " "stored in /etc/pcmcia/network.opts. To make netenv work, you have to add a " "couple of lines in this file - please read the documentation in /usr/share/" "doc/netenv." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:55 msgid "" "netenv has set up your current configuration as the default network. If you " "want to add further configurations, run netenv and choose \"new\". Note this " "will not have an effect unless you made the change described above!" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:67 msgid "netenv's \"new\" menu item won't work!" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../templates:67 msgid "" "netenv has found that the network settings on ${NODE} are stored in /etc/" "network/interfaces, and has created one working configuration accordingly. " "With this setup it is not possible to use the \"new\" menu item inside " "netenv to create a new environment! Instead, you have to edit configuration " "files manually - please read the documentation in /usr/share/doc/netenv." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:77 msgid "interfaces, pcmcia" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:82 msgid "This will never be seen" msgstr ""
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature