[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] [UPDATE] po-debconf://base-config/fr.po



Le Mercredi 20 Août 2003 09:52, Christian Perrier a écrit :
> Heureusement qu'il a eu une chaîne fuzzy, celui-là. La traduc était
> vraiment assez mauvaise (accents manquants ça et là, langage de geek).
>
> J'ai tout repris de A à Z, donc une relecture générale s'impose.
>
> C'est évidemment une traduction importante puisque cela fait partie de
> debian-installer.....

Ma relecture. Je n'ai pas passé msgcat pour que les modifications soient plus 
visibles.

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po	2003-08-20 17:20:41.000000000 +0200
+++ fr-michel.po	2003-08-20 17:31:31.000000000 +0200
@@ -8,9 +8,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: bas-config_1.68\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-07-27 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-20 09:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-20 17:31+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 "Ce programme va maintenant vous guider dans le processus de configuration de "
 "votre nouveau système. Il commencera par des opérations de base (choix du "
 "fuseau horaire, du mot de passe du super-utilisateur et ajout d'un "
-"utilisateur), et ensuite s'occupera d'installer les logiciels "
+"utilisateur), puis s'occupera ensuite d'installer les logiciels "
 "supplémentaires pour configurer ce nouveau système Debian selon vos besoins."
 
 #. Description
@@ -42,13 +42,13 @@
 "If you want to revisit this setup process at a later date, just run /usr/"
 "sbin/base-config."
 msgstr ""
-"Quand vous voudrez recommencer ce processus de configuration, utilisez "
+"Lorsque vous voudrez recommencer ce processus de configuration, utilisez "
 "simplement la commande /usr/sbin/base-config."
 
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "Do you want to use a PPP connection to install the system?"
-msgstr "Souhaitez-vous installer le système à travers une connexion PPP ?"
+msgstr "Souhaitez-vous installer le système via une connexion PPP ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:16
@@ -57,9 +57,9 @@
 "packages to install on the system from the Internet, you may configure the "
 "PPP service now, and open a PPP connection to your ISP."
 msgstr ""
-"Si vous avez un compte d'accès à Internet et que vous voulez l'utiliser pour "
+"Si vous avez un compte chez un fournisseur d'accès à Internet et que vous voulez l'utiliser pour "
 "télécharger les paquets à installer, vous pouvez configurer le service PPP "
-"maintenant, et une connexion PPP vers votre fournisseur d'accès sera établie."
+"maintenant de façon à ce qu'une connexion PPP vers votre fournisseur d'accès puisse être établie."
 
 #. Description
 #: ../templates:24
@@ -105,7 +105,7 @@
 "the package selection step, and try again."
 msgstr ""
 "Réinstaller les paquets (ou des paquets équivalents) peut permettre de "
-"contourner le problème ou au moins faire progresser l'installation. Si vous "
+"contourner le problème ou au moins de faire progresser l'installation. Si vous "
 "le souhaitez vous pouvez revenir à la sélection des paquets et réessayer."
 
 #. Description
@@ -130,7 +130,7 @@
 "now or I can keep it open if you want."
 msgstr ""
 "L'installation est terminée. La connexion PPP avec votre FAI peut être "
-"coupée maintenant, ou laissée ouverte si vous préférez."
+"coupée maintenant, ou laissée en fonctionnement si vous préférez."
 
 #. Description
 #: ../templates:48
@@ -138,7 +138,7 @@
 "If you decide to keep it open, remember to use 'poff' to close it when you "
 "finish."
 msgstr ""
-"Si vous choisissez de la laisser ouverte, pensez à utiliser la commande "
+"Si vous choisissez de la laisser fonctionner, pensez à utiliser la commande "
 "« poff » pour la fermer quand vous aurez terminé."
 
 #. Description
@@ -251,13 +251,13 @@
 #: ../../tzsetup.templates:35
 msgid "If something looks wrong, you can go through the setup process again."
 msgstr ""
-"Si quelque chose semblait incorrect, vous pouvez recommencer ces réglages."
+"Si quelque chose semble incorrect, vous pouvez recommencer ces réglages."
 
 #. Choices
 #: ../../apt-setup.templates:3
 msgid "cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list by hand"
 msgstr ""
-"CD-ROM, http, ftp, système de fichiers, modifier vous-même la liste des "
+"CD-ROM, http, ftp, système de fichiers, modifier manuellement la liste des "
 "sources"
 
 #. Description
@@ -315,7 +315,7 @@
 "choisir le site avec lequel vous avez la meilleure connexion."
 
 #. Description
-#: ../../apt-setup.templates:32
+#: ../../apt-setup.templates:329
 msgid "Enter mirror hostname:"
 msgstr "Veuillez indiquez le nom du miroir :"
 
@@ -345,7 +345,7 @@
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:48
 msgid "Mirror not found."
-msgstr "Site miroir non trouvé."
+msgstr "Site miroir non trouvé"
 
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:48
@@ -604,7 +604,7 @@
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:169
 msgid "Cannot access security updates."
-msgstr "Impossible d'accéder aux mises à jour de sécurité."
+msgstr "Impossible d'accéder aux mises à jour de sécurité"
 
 #. Description
 #: ../../apt-setup.templates:169

Reply to: