[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://ddt/fr.po



* f1sxo <f1sxo@ref-union.org> [2003-09-05 23:35] :
> Bonjour,
> 
> Merci par avance pour les relectures

Voici une relecture.

Fred
--- ddt.po	Sat Sep  6 00:02:57 2003
+++ ddt.po.relu	Sat Sep  6 00:17:00 2003
@@ -33,13 +33,13 @@
 "An existing config file has been found on your hard drive. Continuing with "
 "this debconf configuration will overwrite it!"
 msgstr ""
-"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Continuer avec "
-"Debconf va l'écraser !"
+"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Poursuivre cette "
+"configuration Debconf va l'écraser !"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:11
 msgid "Do you want to enter your account information now?"
-msgstr "Voulez vous inscrire maintenant les informations sur votre compte ?"
+msgstr "Voulez vous fournir maintenant les informations sur votre compte ?"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:11
@@ -48,7 +48,7 @@
 "One such provider is operated by the authors of ddt-client and can be "
 "reached at www.ddts.org."
 msgstr ""
-"Pour utiliser ddt-client, vous devez souscrire à un fournisseur DDT. Un seul "
+"Pour utiliser ddt-client, vous devez vous abonner à un fournisseur DDT. Un seul "
 "fournisseur est exploité par les auteurs de ddt-client. Il peut être "
 "contacté à www.ddts.org."
 
@@ -61,8 +61,8 @@
 "information."
 msgstr ""
 "Le service DDT de votre fournisseur vous attribuera un identifiant et vous "
-"pourrez choisir un mot de passe. Si vous l'avez déjà fait, répondez oui. "
-"Sinon, répondez non et lancez « dpkg-reconfigure » quand vous disposerez des "
+"pourrez choisir un mot de passe. Si vous l'avez déjà fait, acceptez ici. "
+"Sinon, refusez et lancez « dpkg-reconfigure » quand vous disposerez des "
 "informations sur votre compte."
 
 #. Default
@@ -73,7 +73,7 @@
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:24
 msgid "What is your DDT provider's IP?"
-msgstr "Quelle est l'adresse IP de votre fournisseur DDT"
+msgstr "Quelle est l'adresse IP de votre fournisseur DDT ?"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:24
@@ -88,7 +88,7 @@
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:30
 msgid "Interface used to get local IP?"
-msgstr "Est-ce l'interface utilisée pour obtenir l'adresse IP locale ?"
+msgstr "Est-ce l'interface utilisée pour obtenir l'adresse IP locale ?"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:30
@@ -98,11 +98,11 @@
 "to the internet. At present, ddt-client cannot be operated behind a "
 "firewall; it must run on the firewall box. Valid names are ethx, pppx, etc."
 msgstr ""
-"C'est le nom de l'interface dont l'adresse IP  à été téléchargé  au "
+"Il s'agit du nom de l'interface dont l'adresse IP sera envoyée au "
 "fournisseur de service DDT. Habituellement, c'est l'interface que vous "
 "employez pour être connecté à l'Internet. Actuellement, le ddt-client ne "
-"peut pas être utiliser au travers d'un coupe-feu « firewall ». Il doit y  "
-"être intégré. Les noms valides d'interfaces sont ethx, pppx, etc..."
+"peut pas être utilisé derrière un coupe-feu « firewall ». Il doit y "
+"être intégré. Les noms valides d'interfaces sont ethx, pppx, etc."
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:39
@@ -139,7 +139,7 @@
 "This password has a maximum length of 8 characters. Please adhere to this "
 "limit."
 msgstr ""
-"Ce mot de passe ne peut excéder 8 caractères. S'il vous plaît, acceptez "
+"Ce mot de passe ne peut excéder 8 caractères. Merci de vous conformer à "
 "cette limite. "
 
 #. Description
@@ -150,7 +150,7 @@
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:56
 msgid "On what port is your DDT provider's server listening?"
-msgstr "Sur quel port le serveur de votre fournisseur DDT écoute t-il ? "
+msgstr "Sur quel port le serveur de votre fournisseur DDT écoute-t-il ? "
 
 #. Default
 #: ../ddt-client.templates:61
@@ -165,7 +165,7 @@
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:62
 msgid "On what port is your client listening for server messages?"
-msgstr "Sur quel port votre client écoute t-il les messages du serveur ?"
+msgstr "Sur quel port votre client écoute-t-il les messages du serveur ?"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:68
@@ -179,9 +179,9 @@
 "This is highly recommended and you should say no only if it presents some "
 "legal problems. Note that you need openssl to use this option."
 msgstr ""
-"Répondez «|oui| » si vous souhaitez cryptez vos paquets DDT à destination de "
-"votre fournisseur de service. Cela est hautement recommandé. Répondez "
-"« non » uniquement si cela présente des problèmes de légaux. Note : Vous "
+"Acceptez ici si vous souhaitez cryptez vos paquets DDT à destination de "
+"votre fournisseur de service. Cela est hautement recommandé. Refuser "
+"uniquement si cela présente des problèmes légaux. Note : vous "
 "pouvez avoir besoin de openssl pour utiliser cette option."
 
 #. Description
@@ -192,27 +192,27 @@
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:75
 msgid "DDT server:     ${serveraddr}"
-msgstr "Serveur DDT.     ${serveraddr}"
+msgstr "Serveur DDT :     ${serveraddr}"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:75
 msgid "interface:      ${interface}"
-msgstr "interface:      ${interface}"
+msgstr "interface :      ${interface}"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:75
 msgid "account id:     ${accountid}    password:       ${passwd}"
-msgstr "Identifiant de compte:     ${accountid}    password:       ${passwd}"
+msgstr "Identifiant de compte :     ${accountid}    Mot de passe :       ${passwd}"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:75
 msgid "serverport:     ${serverport}   clientport:     ${clientport}"
-msgstr "Port du serveur:     ${serverport}   clientport:     ${clientport}"
+msgstr "Port du serveur :     ${serverport}   Port du client :     ${clientport}"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:75
 msgid "encrypt:        ${encrypt}"
-msgstr "Cryptage:        ${encrypt}"
+msgstr "Cryptage :        ${encrypt}"
 
 #. Description
 #: ../ddt-client.templates:88
@@ -229,7 +229,7 @@
 "N'oubliez pas de sauvegarder les informations de votre compte. Le "
 "fournisseur du service DDT n'est pas responsable de la perte des mots de "
 "passe. Si vous rencontrez des difficultés ou si vous avez perdu les "
-"informations sur votre compte. Contacter votre fournisseur de service DDT."
+"informations sur votre compte, veuillez contacter votre fournisseur de service DDT."
 
 #. Description
 #: ../ddt-server.templates:3
@@ -237,8 +237,8 @@
 "An existing config file has been found on your drive. Continuing with this "
 "debconf configuration will overwrite it!"
 msgstr ""
-"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Continuer avec "
-"Debconf va l'écraser !"
+"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Poursuivre cette "
+"configuration Debconf va l'écraser !"
 
 #. Description
 #: ../ddt-server.templates:9
@@ -251,7 +251,7 @@
 "This is the name of the PostgreSQL database where all user account info will "
 "be stored. This is usually 'ddtdb' but can be anything you like."
 msgstr ""
-"Voici le nom de la base de données ou tout les comptes des utilisateurs sont "
+"Voici le nom de la base de données PostgreSQL où tous les comptes des utilisateurs sont "
 "stockés. Elle se nomme généralement « ddtdb » mais vous pouvez choisir un "
 "autre nom."
 
@@ -266,23 +266,23 @@
 "This is the username of the postgresql user that can access and modify the "
 "database."
 msgstr ""
-"Voici le nom que l'utilisateur que postgresql utilisera pour accéder et "
+"Voici le nom que l'utilisateur PostgreSQL utilisera pour accéder et "
 "modifier la base de données."
 
 #. Description
 #: ../ddt-server.templates:21
 msgid "Database password"
-msgstr "mot de passe pour la base de données"
+msgstr "Mot de passe pour la base de données"
 
 #. Description
 #: ../ddt-server.templates:21
 msgid "This is the password that protects the postgresql database."
-msgstr "Voici le mot de passe qui protège la base de données postgresql."
+msgstr "Voici le mot de passe qui protège la base de données PostgreSQL."
 
 #. Description
 #: ../ddt-server.templates:27
 msgid "On what port does the server listen?"
-msgstr "Sur quel port le serveur écoute t-il ?"
+msgstr "Sur quel port le serveur écoute-t-il ?"
 
 #. Description
 #: ../ddt-server.templates:33

Reply to: