[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://wu-ftpd/fr.po



Quoting Michel Grentzinger (mic.grentz@online.fr):
> Bonjour,
> 
> Le responsable de ce paquet m'a confirmé le passage de wu-ftpd à gettext 
> (bogue #198875 + #198878) et attend le fr.po qui va avec. Du coup, je m'en 
> suis chargé et voici le résultat.
> Il y a encore une chaîne à ne pas traduire...(je lui signalerai en même temps 
> que l'envoi du BR pour la traduction française).
> 
> Merci d'avance aux relecteurs.

Relecture.


--- fr.po	2003-07-02 13:53:37.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-07-02 13:59:57.000000000 +0200
@@ -24,13 +24,13 @@
 #. Choices
 #: ../templates:3
 msgid "inetd, standalone"
-msgstr "inetd, indépendant"
+msgstr "inetd, autonome"
 
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "Do you want to run wu-ftpd as a standalone daemon or from inetd?"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous que wu-ftpd soit lancé comme un démon indépendant ou depuis "
+"Souhaitez-vous que wu-ftpd soit lancé comme un démon autonome ou depuis "
 "inetd ?"
 
 #. Description
@@ -40,9 +40,8 @@
 "inetd. This can cause the response wu-ftpd to a new connection to be "
 "slightly faster, especially under high load."
 msgstr ""
-"wu-ftpd peut être lancé en tant que démon indépendant plutôt qu'être appelé "
-"par inetd. Ceci peut induire une nouvelle connection à wu-ftpd légèrement "
-"plus lente, surtout si le serveur est fortement chargé."
+"wu-ftpd peut être lancé en tant que démon autonome plutôt qu'être appelé "
+"par inetd. Ceci peut légèrement ralentir les nouvelles connections, surtout si le serveur est fortement chargé."
 
 #. Description
 #: ../templates:12
@@ -56,7 +55,7 @@
 "in the PAM package, this is no longer allowed."
 msgstr ""
 "Actuellement, votre fichier ${ftpusers} est un lien symbolique. En raison de "
-"restrictions dans la paquet PAM, ceci ne sera plus accepté."
+"restrictions dans la paquet PAM, cela ne sera plus accepté."
 
 #. Description
 #: ../templates:18
@@ -103,9 +102,8 @@
 "files necessary for anonymous FTP to work."
 msgstr ""
 "Si vous acceptez ici, un utilisateur nommé « ftp » sera créé, en même temps "
-"qu'un répertoire racine (qui sera la racine de l'accès anonyme). Le "
-"répertoire racine sera rempli avec les exécutables, les bibliothèques et les "
-"fichiers de configuration nécessaire au bon fonctionnement du FTP anonyme."
+"qu'un répertoire racine (qui sera la racine de l'accès anonyme). Les exécutables, les bibliothèques et les "
+"fichiers de configuration nécessaires au bon fonctionnement du FTP anonyme seront placés dans le répertoire racine."
 
 #. Default
 #: ../templates:39
@@ -124,8 +122,8 @@
 "home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
 "must begin with a '/')."
 msgstr ""
-"Ceci est le répertoire où sera créé l'espace relatif au FTP anonyme ainsi "
-"que le répertoire racine de l'utilisateur « ftp ». Il doit être un chemin "
+"Il s'agit du répertoire où sera créé l'espace affecté au FTP anonyme ainsi "
+"que le répertoire racine de l'utilisateur « ftp ». Cela doit être un chemin "
 "absolu (c.-à-d. qu'il doit commencer par un caractère « / »)."
 
 #. Description
@@ -161,7 +159,7 @@
 #: ../templates:61
 msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous créer un répertoire pour les chargements des utilisateurs ?"
+"Souhaitez-vous créer un répertoire pour les envois des utilisateurs ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:61
@@ -172,7 +170,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous acceptez ici, un répertoire nommé ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
 "incoming sur le site FTP) sera créé et paramétré afin de servir "
-"d'emplacement sécurisé pour le chargement de fichiers."
+"d'emplacement sécurisé pour l'envoi de fichiers vers le serveur."
 
 #. Description
 #: ../templates:61
@@ -180,7 +178,7 @@
 "Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
 "information on making /pub/incoming more secure."
 msgstr ""
-"Veuillez jetter un oeil à /etc/wu-ftpd/ftpaccess et à sa page de manuel pour "
+"Veuillez consulter /etc/wu-ftpd/ftpaccess et sa page de manuel pour "
 "plus d'informations sur la façon de rendre /pub/incoming plus sûr."
 
 #. Description
@@ -194,8 +192,8 @@
 "Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
 "because the libnss_files.so library hasn't been installed."
 msgstr ""
-"Les utilisateurs FTP anonymes ne peuvent voir que les numéros UID et GID, au "
-"lieu de voir les noms car la bibliothèque libnss_files.so n'a pas été "
+"Les utilisateurs FTP anonymes ne verront que les identifiants numériques pour les utilisateurs et les groupes, au "
+"lieu des noms, car la bibliothèque libnss_files.so n'a pas été "
 "installée."
 
 #. Description
@@ -204,7 +202,7 @@
 "It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
 "version we need to install."
 msgstr ""
-"Elle n'est pas installée par défaut puisqu'il n'y a aucune méthode pour "
+"Elle n'est pas installée par défaut car il n'existe aucune méthode pour "
 "déterminer la version qu'il faut installer."
 
 #. Description
@@ -220,7 +218,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:84
 msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
-msgstr "Supprimer les entrées anonymes de ${ftpusers} ?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer les entrées anonymes de ${ftpusers} ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:84
@@ -243,7 +241,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:94
 msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
-msgstr "${homedir} n'existe pas, le créer ?"
+msgstr "${homedir} n'existe pas, souhaitez-vous le créer ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:94
@@ -251,5 +249,5 @@
 "You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
 "[${homedir}] does not exist!"
 msgstr ""
-"Vous avez déjà un compte FTP anonyme mais le répertoire racine FTP "
+"Un compte FTP anonyme existe déjà mais le répertoire racine FTP "
 "[${homedir}] n'existe pas !"

Reply to: