[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] po-debconf://dacode/fr.po



J'ai fait un mix des deux relectures de Michel et Philippe, qui
parfois se contredisent légèrement entre elles.


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dacode 1.4.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-29 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french @lists.fdebian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Choices
#: ../dacode.templates:3
msgid "Apache, Other"
msgstr "Apache, Autre"

#. Description
#: ../dacode.templates:5
msgid "What type of Web Server are you running?"
msgstr "Quel type de serveur web utilisez-vous ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:5
msgid ""
"daCode supports any web server that php3 or php4 does, but this package "
"currently only supports Apache directly.  If you use another webserver, you "
"will have to configure it manually.  If you choose \"Apache\" here, install "
"process will automatically perform configuration of Apache. If you do not "
"wish this to happen, please chose the \"Other\" option and configure your "
"webserver manually."
msgstr ""
"daCode gère tous les serveurs web reconnus par php3 ou php4, mais seul "
"Apache est pour l'instant automatiquement géré par le paquet. "
"Si vous utilisez un autre serveur web, vous devrez le configurer "
"vous-même. Si vous choisissez « Apache » ici, la procédure d'installation "
"effectuera la configuration d'Apache automatiquement. Si vous ne le "
"souhaitez pas, choisissez « Autre » et configurez votre serveur web vous-"
"même."

#. Choices
#: ../dacode.templates:15
msgid "PostgreSQL, MySQL, None"
msgstr "PostgreSQL, MySQL, Aucun"

#. Description
#: ../dacode.templates:17
msgid "What type of database server will you use?"
msgstr "Quel type de serveur de bases de données utilisez-vous ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:17
msgid ""
"daCode support several types of container databases.  Currently this package "
"only supports MySQL and PostgreSQL.  Choose none if you do not want to "
"configure a database, but daCode will not work until you edit its "
"configuration file manually."
msgstr ""
"daCode peut fonctionner avec plusieurs types de serveurs de bases de "
"données. Cependant, la procédure d'installation de ce paquet ne gère que "
"MySQL et PostgreSQL. Choisissez l'option « Aucun » si vous ne voulez pas "
"configurer de base de données, mais daCode ne fonctionnera pas tant que "
"vous n'aurez pas modifié vous-même son fichier de configuration."

#. Description
#: ../dacode.templates:26
msgid "What is the hostname where your database is running?"
msgstr "Sur quelle machine fonctionne votre serveur de bases de données ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:26
msgid ""
"If your database is on another machine besides the one that daCode is "
"running on then you need to change this value to the fully qualified domain "
"name for that system.  If you wish to access to it locally, simply use "
"\"localhost\" here."
msgstr ""
"Si votre base de données est sur un serveur autre que celui où daCode "
"fonctionne, vous devez changer cette valeur et y placer le nom complet de ce "
"serveur. Si votre base de données est locale, indiquez simplement "
"« localhost » ici."

#. Description
#: ../dacode.templates:35
msgid "What name do you want for your daCode database?"
msgstr "Quel sera le nom de la base de données pour daCode ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:35
msgid ""
"This is where all the daCode data will be stored.  Please note that this "
"database will be dropped during package removal."
msgstr ""
"Il s'agit de la base de données où seront conservées les données de daCode. "
"Veuillez noter que cette base de données sera effacée lors de la "
"désinstallation de ce paquet."

#. Description
#: ../dacode.templates:42
msgid "What is your MySQL database username?"
msgstr "Quel sera l'utilisateur pour votre base de données MySQL ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:42
msgid ""
"What username will access the MySQL database for daCode?  This user will be "
"created if it doesn't already exist.  Note that your database manager must "
"be configured to allow password authentication or daCode will not work."
msgstr ""
"Quel utilisateur accèdera à votre base de données MySQL ? Cet "
"utilisateur sera créé s'il n'existe pas encore. Veuillez noter que votre "
"système de base de données doit être configuré pour utiliser "
"l'authentification par mot de passe, sinon daCode ne fonctionnera pas "
"correctement."

#. Description
#: ../dacode.templates:51
msgid "What is your PostgreSQL database username?"
msgstr "Quel sera l'utilisateur pour votre base de données PostgreSQL ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:51
msgid ""
"What username will access the PostgreSQL database for daCode?  This user "
"will be created if if doesn't already exist.  Note that in PostgreSQL "
"default configuration, user has to be the same as the UID you are using for "
"your webserver (usually www-data)."
msgstr ""
"Quel utilisateur PostgreSQL accèdera à votre base de données PostgreSQL ? "
"Cet utilisateur sera créé s'il n'existe pas encore. Veuillez noter que dans "
"l'installation par défaut de PostgreSQL, l'utilisateur doit avoir la même "
"identité Unix (UID) que l'utilisateur du serveur web (normalement, www-data)."

#. Description
#: ../dacode.templates:60
msgid "What is the password you wish to use for the database user?"
msgstr "Quel sera le mot de passe pour l'utilisateur de la base de données ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:60
msgid ""
"Enter a password for the database user.  (leave blank for no password) This "
"is the password that will be used along with the database user name you have "
"already supplied to connect to the database.  For PostgreSQL, it is likely "
"to remain empty."
msgstr ""
"Choisissez un mot de passe pour l'utilisateur de la base de données "
"(n'indiquez rien si vous ne souhaitez pas utiliser de mot de passe). Ce mot "
"de passe sera celui de l'utilisateur de la base de données que vous venez "
"d'indiquer. Si vous utilisez PostgreSQL, ce sera certainement un mot de "
"passe vide."

#. Description
#: ../dacode.templates:69
msgid "Enter the username of your MySQL database administrator."
msgstr "Quel est l'administrateur de la base de données MySQL ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:69
msgid ""
"This is the database admin username used to create daCode database and "
"user.  For MySQL databases, this is usually \"root\"."
msgstr ""
"Il s'agit de l'administrateur de la base de données MySQL. Il sera utilisé "
"pour créer l'utilisateur et la base de données daCode. Pour MySQL, c'est "
"habituellement « root »."

#. Description
#: ../dacode.templates:76
msgid "Enter the username of your PostgreSQL database administrator."
msgstr "Quel est l'administrateur de la base de données PostgreSQL ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:76
msgid ""
"This is the database admin username used to create daCode database and "
"user.  For PostgreSQL databases, this is usually \"postgres\"."
msgstr ""
"Il s'agit de l'administrateur de la base de données PostgreSQL. Il sera "
"utilisé pour créer l'utilisateur et la base de données daCode. Pour "
"PostgreSQL, c'est habituellement « postgres »."

#. Description
#: ../dacode.templates:82
msgid "What is your admin database password?"
msgstr "Quel est le mot de passe de l'administrateur de la base ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:82
msgid ""
"Enter the password for your database admin user to access the database. This "
"is most likely NOT the same password that your dacode manager account will "
"use.  PostgreSQL databases usually don't need that."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de "
"données. Il ne s'agit certainement PAS du même mot de passe que celui de "
"votre base de données daCode. Les bases de données de PostgreSQL n'en ont "
"généralement pas besoin."

#. Description
#: ../dacode.templates:90
msgid "What is the password you wish to use for the daCode 'admin' user"
msgstr "Quel sera le mot de passe pour l'utilisateur daCode « admin » ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:90
msgid ""
"Enter a password for the daCode 'admin' user (you MUST enter one). This is "
"the password that will be used to administrate your website content.  "
"Default is 'admin', it would be good thing to use another password."
msgstr ""
"Choisissez le mot de passe de l'utilisateur « admin » de daCode (vous DEVEZ en "
"choisir un). Ce mot de passe sera utilisé pour administrer le contenu de "
"votre site web. Par défaut, le mot de passe est aussi « admin » : il vous "
"est fortement conseillé de le changer."

#. Description
#: ../dacode.templates:98
msgid "What is the visible hostname of your machine?"
msgstr "Quel est le nom visible de votre machine ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:98
msgid ""
"Enter the visible hostname for your machine.  daCode will use it for its "
"links and redirect.  Hint: try to use the full qualified domain name of your "
"machine, do not use 'localhost' here unless you want to install only a test "
"server.  Do not forget to use the hostname:port syntax if your server do not "
"use port 80."
msgstr ""
"Entrez le nom visible de votre machine. daCode l'utilisera pour construire "
"ses liens et redirections. Astuce : utilisez le nom complet de votre machine "
"(le « FQDN »), n'utilisez pas « localhost » à moins que vous ne vouliez "
"installer qu'un serveur de test. N'oubliez pas d'utiliser la syntaxe "
"nomdemachine:port si votre serveur utilise un port différent du port 80."

#. Description
#: ../dacode.templates:107
msgid "Error: failed to set up daCode database properly!"
msgstr ""
"Erreur : impossible de configurer correctement la base de données de daCode !"

#. Description
#: ../dacode.templates:107
msgid ""
"daCode installation program failed to set up a database properly for its "
"needs.  Please make sure all of parameters you supplied are correct and that "
"your database manager is running.  Install daCode again to make it working."
msgstr ""
"Le programme d'installation de daCode n'a pas réussi à configurer la base de "
"données pour ses besoins. Veuillez vérifier que les paramètres que vous avez "
"indiqués sont corrects et que votre serveur de base de données fonctionne "
"correctement. Réinstallez daCode pour qu'il fonctionne correctement."

#. Description
#: ../dacode.templates:115
msgid "daCode is now installed"
msgstr "daCode est maintenant installé"

#. Description
#: ../dacode.templates:115
msgid ""
"daCode setup was successfully completed.  You can now test daCode by using "
"your favourite browser to visit ${site}."
msgstr ""
"La configuration de daCode s'est correctement déroulée. Vous pouvez maintenant "
"essayer daCode avec de votre navigateur préféré en visitant le site ${site}."

#. Choices
#: ../dacode.templates:121
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#. Choices
#: ../dacode.templates:121
msgid "French"
msgstr "Français"

#. DefaultChoice
#: ../dacode.templates:122
msgid ""
"English[ default : do not put what's inside brackets into translations. Put "
"your own language here but UNTRANSLATED. If your language is not listed, put "
"\"English\" ]"
msgstr "French"

#. Description
#: ../dacode.templates:123
msgid "Language to use as a default for daCode"
msgstr "Quel sera la langue par défaut pour daCode ?"

#. Description
#: ../dacode.templates:123
msgid ""
"daCode supports two languages at the moment, French and English.  This "
"configures the default language."
msgstr ""
"daCode gère deux langues pour le moment, le français et l'anglais. Veuillez "
"choisir la langue par défaut."

Reply to: