[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Relu] po-debconf://apt-build/fr.po



Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> > Je compte faire la mise à jour de ces templates (correction d'un fuzzy
> > et correction d'anglicismes : #191229)
> 
> Voilà les templates corrigés.

Voici ce que je vais envoyer au mainteneur. Merci à Joël et Philippe
pour les relectures.


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-build 0.8.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-17 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-02 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Default
#: ../templates:3
msgid "/var/cache/apt-build/build"
msgstr "/var/cache/apt-build/build"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Where must apt-build download and build packages ?"
msgstr "Où apt-build doit-il télécharger et construire les paquets ?"

#. Default
#: ../templates:8
msgid "/var/cache/apt-build/repository"
msgstr "/var/cache/apt-build/repository"

#. Description
#: ../templates:9
msgid "Where must apt-build store built packages ?"
msgstr "Où apt-build doit-il entreposer les paquets construits ?"

#. Description
#: ../templates:14
msgid "Add apt-build repository to sources.list ?"
msgstr "Ajouter le dépôt d'apt-build au fichier sources.list ?"

#. Description
#: ../templates:14
msgid "In order to install built package via apt, you must add a line like this to your sources.list: deb file:/var/cache/apt-build/repository apt-build main"
msgstr "Pour qu'apt puisse installer les paquets construits, vous devez ajouter une ligne comme celle-ci dans votre sources.list :\n"
"  deb file:/var/cache/apt-build/repository apt-build main"

#. Choices
#: ../templates:21
msgid "Light, Medium, Strong"
msgstr "Simple, Intermédiaire, Élevé"

#. Description
#: ../templates:23
msgid "Which optimization level do you want ?"
msgstr "Quel niveau d'optimisation souhaitez-vous ?"

#. Description
#: ../templates:23
msgid "These are equivalent to -O1, -O2 and -O3. Optimization level is time dependant - in fact, the more you want to optimize your build the more time will be necessary for compiling but the faster your programs will be. Warning: Strong optimization may lead to stability problems."
msgstr "Ces niveaux d'optimisation correspondent à -O1, -O2 et -O3. L'optimisation prend du temps ; plus vous optimisez votre construction, plus longue sera la compilation, mais plus vos programmes seront rapides. Attention : l'optimisation « élevée » peut conduire à des problèmes de stabilité."

#. Choices
#: ../templates:31
msgid "pentium, pentium-mmx, pentiumpro, pentium2, pentium3, pentium4"
msgstr "pentium, pentium-mmx, pentiumpro, pentium2, pentium3, pentium4"

#. Choices
#: ../templates:40
msgid "k6, k6-2, k6-3, athlon, athlon-tbird, athlon-4, athlon-xp, athlon-mp"
msgstr "k6, k6-2, k6-3, athlon, athlon-tbird, athlon-4, athlon-xp, athlon-mp"

#. Choices
#: ../templates:49
msgid "sparc, sparcv7, sparcv8, sparcv9"
msgstr "sparc, sparcv7, sparcv8, sparcv9"

#. Choices
#: ../templates:58
msgid "armv2, armv2a, armv3, armv3m, armv4, armv4t, armv5, armv5t, armv5te"
msgstr "armv2, armv2a, armv3, armv3m, armv4, armv4t, armv5, armv5t, armv5te"

#. Choices
#: ../templates:67
msgid "ev4, ev5, ev56, pca56, ev6, ev67"
msgstr "ev4, ev5, ev56, pca56, ev6, ev67"

#. Description
#: ../templates:69
msgid "What is your architecture ?"
msgstr "Quelle est votre architecture ?"

#. Description
#: ../templates:69
msgid "If your architecture is not here, choose one and edit your configuration file (/etc/apt/apt-build.conf) by hand, and please do a bugreport. (wishlist)"
msgstr "Si votre architecture n'est pas présente, choisissez-en une, modifiez votre fichier de configuration (/etc/apt-build/apt-build.conf) à la main, et veuillez remplir un rapport de bogue (de type « wishlist »)."

#. Description
#: ../templates:77
msgid "Which options would you like to add to gcc ?"
msgstr "Quelles options voulez-vous ajouter à gcc ?"


Reply to: