Je ne comprends pas, c'est pour faire un dictionnaire français <-> anglais, ou la traduction d'un dictionnaire anglais ? Le projet original semble n'avoir jamais démarré d'après ce qu'on trouve sur http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/dictionary/?cvsroot=debian- doc Denis
il n'a jamais demarré.le dictionnaire semble être a l'origine un "lexique" de termes debian, à traduire par la suite.
on est d'accord, c'est un peu hs sur une liste l10n puisque le texte source n'est pas encore crée.
mais puisque justement le processus de traduction fait apparaitre des problèmes lexicaux ça me parrait intéressant d'identifier justement un lexique debian.
jch