[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[SYNTHESE] asking for translations of menus sections names.



Ca a pas mal fusé en quelques heures...:-)

Ci-joint un .po qui synthétise mes propositions, celles de
Jean-Philippe Guérard, Julien Louis, Guillaume Leclanche.

Jean-Philippe, je te laisse la charge de conclure et terminer le débat
vu que je m'évanouis pour une semaine.

Les templates "sans problèmes" sont normalement traduits. Pour ceux où
les avis divergent, j'ai mis toutes les propositions lues et il faut
trancher...




# Menu section translation
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu-section\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-05 08:21-0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Apps"
msgstr "Applications"

msgid "Games"
msgstr "Jeux"

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Screen"
msgstr "Écran|Affichage"

msgid "WindowManagers"
msgstr "Gestionnaires de fenêtres"

msgid "XShells"
msgstr "Terminaux X|Terminaux graphiques"

msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"

msgid "Graphics"
msgstr "Graphisme|Image"

msgid "Math"
msgstr "Mathématiques|Calcul|Maths"

msgid "Misc"
msgstr "Divers"

msgid "Net"
msgstr "Réseau"

msgid "Programming"
msgstr "Programmation"

msgid "Shells"
msgstr "Shells|Interpréteurs de commandes"

msgid "Sound"
msgstr "Son"

msgid "Tools"
msgstr "Outils"

msgid "Viewers"
msgstr "Afficheurs"

msgid "System"
msgstr "Système"

msgid "Admin"
msgstr "Administration"

msgid "Adventure"
msgstr "Aventure"

msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"

msgid "Board"
msgstr "Plateau"

msgid "Simulation"
msgstr "Simulation"

msgid "Strategy"
msgstr "Statégie"

msgid "Tetris-like"
msgstr "Type Tetris|Style Tetris|Clones Tetris"

msgid "Lock"
msgstr "Verrouillage|Verrouiller"

msgid "Save"
msgstr "Économiseurs|Économiser"

msgid "Root-window"
msgstr "Fenêtre principale|Fond d'écran|Fenêtre racine"

msgid "Modules"
msgstr "Modules"


Reply to: