[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://im/fr.po



Bonjour,
Voici la traduction de ce questionnaire debconf.
Merci pour les relectures.
a+


-- 
Philippe Batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: im 1:144-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-16 09:58+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to use RPOP protocol?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le protocole RPOP ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you want to use imget with RPOP protocol, you must add set user ID "
"permission to imget."
msgstr ""
"Si vous voulez utiliser imget avec le protocole RPOP, vous devez ajouter le "
"bit « set user ID » aux droits de imget."

#. Description
#: ../templates:11
msgid "Do you want to generate /etc/im/SiteConfig by hand?"
msgstr "Voulez-vous créer vous-même /etc/im/SiteConfig ?"

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"If you want to generate /etc/im/SiteConfig by hand always, you can answer "
"this question YES.  Usually generic /etc/im/SiteConfig will generate by this "
"package."
msgstr ""
"Répondez positivement à cette question si vous voulez créer vous-même /etc/"
"im/SiteConfig. C'est habituellement le paquet qui crée un /etc/im/SiteConfig "
"par défaut."

#. Description
#: ../templates:18
msgid "Default From: domain"
msgstr "Domaine par défaut pour l'en-tête From: ?"

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"Default domain, used when From: address does not have @domain part. "
"Automatically add this domain by imput."
msgstr ""
"Domaine par défaut utilisé quand l'adresse pour le champ From: ne possède "
"pas de partie @domaine. Faut-il ajouter automatiquement ce domaine ?"

#. Description
#: ../templates:26
msgid "Default To: domain"
msgstr "Domaine par défaut pour le champ To:"

#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"Default domain, used when To: address does not have @domain part. "
"Automatically add this domain by imput."
msgstr ""
"Domaine par défaut utilisé quand l'adresse pour le champ To: ne possède pas "
"de partie @domaine. Faut-il ajouter automatiquement ce domaine ?"

#. Description
#: ../templates:26
msgid ""
"If you do not know or don't want to add the domain, you can ignore this."
msgstr ""
"Si vous ne connaissez pas ce domaine ou si vous ne voulez pas l'ajouter, "
"vous pouvez ignorer cette question."

#. Description
#: ../templates:34
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#. Description
#: ../templates:34
msgid ""
"Input organization, this would automatically add by imput in news header."
msgstr ""
"Indiquez une organisation ; son nom sera automatiquement ajouté dans les en-"
"têtes des articles."

#. Description
#: ../templates:34
msgid "If you do not know, you can ignore this."
msgstr "Si vous ne le connaisez pas, vous pouvez ignorer cette question."

Reply to: