[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [relu] po-debconf:// debian-installer-utils_fr.po



On Tue, Mar 18, 2003 at 09:50:23AM +0100, Lucien Coste wrote:
Content-Description: message body text
> 
> Je propose cette version, je pense avoir tenu compte des différentes
> remarques des relecteurs.
[...]

J'ai corrigé les erreurs dans le fichier joint, et enregistré dans le CVS.
Merci.

Denis
--- debian-installer-utils_0.18_fr.po.orig	Tue Mar 18 13:58:16 2003
+++ debian-installer-utils_0.18_fr.po	Tue Mar 18 14:02:01 2003
@@ -179,8 +179,8 @@
 "Listed are the partitions currently mounted in your system.  Please choose "
 "which partition you want to unmount."
 msgstr ""
-"Voici la liste des partitions actuellement montée dans votre système. "
-"Veuillez choisir celles que vous voulez démonter."
+"Voici la liste des partitions actuellement montées dans votre système. "
+"Veuillez choisir celle que vous voulez démonter."
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mount-partitions.templates:80
@@ -194,7 +194,7 @@
 "Maybe an other partition is mounted under this partition?"
 msgstr ""
 "La partition ${PARTITION} (montée sur ${MOUNTPOINT}) ne peut pas être démontée. "
-"Peut être qu'une autre partition est montée sur celle-ci ?"
+"Peut être qu'une autre partition est montée sur celle-ci ?"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-partitioner.templates:4
@@ -297,12 +297,12 @@
 #. Description
 #: ../di-utils-mkfs.templates:24 ../di-utils-mkswap.templates:14
 msgid "Check for bad blocks?"
-msgstr "Recherche des blocs défectueux ?"
+msgstr "Recherche des blocs défectueux ?"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mkfs.templates:24
 msgid "Should the partitions be checked for bad blocks?"
-msgstr "Faut-il rechercher les blocs défectueux des partitions ?"
+msgstr "Faut-il rechercher les blocs défectueux des partitions ?"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mkfs.templates:24 ../di-utils-mkswap.templates:14
@@ -339,12 +339,12 @@
 msgstr ""
 "Impossible de trouver une partition valide dans le système.  Existe-t-il des "
 "partitions du type Linux (83) ? Ou alors, peut-être faut-il charger d'autres "
-"modules dans le noyau ?"
+"modules dans le noyau ?"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mkfs.templates:45
 msgid "No usable file system types found"
-msgstr "Aucune système de fichiers utilisable trouvé"
+msgstr "Aucun système de fichiers utilisable trouvé"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mkfs.templates:45
@@ -401,12 +401,12 @@
 #. Description
 #: ../di-utils-mkswap.templates:14
 msgid "Should the partition be checked for bad blocks?"
-msgstr "Faut-il rechercher les blocs défectueux de la partition ?"
+msgstr "Faut-il rechercher les blocs défectueux de la partition ?"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mkswap.templates:22
 msgid "Ready to create swap space?"
-msgstr "Prêt pour la création de l'espace d'échange (swap)?"
+msgstr "Prêt pour la création de l'espace d'échange (swap) ?"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mkswap.templates:22
@@ -423,7 +423,7 @@
 msgstr ""
 "Impossible de trouver une partition utilisable comme espace d'échange. "
 "Existe-t-il des partitions du type Linux Swap (82) ? Ou alors, peut-être "
-"faut-il charger d'autres modules dans le noyau ?"
+"faut-il charger d'autres modules dans le noyau ?"
 
 #. Description
 #: ../di-utils-mkswap.templates:34

Reply to: