[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Mise à Jour] boot-floppies://documentation/fr/appendix.sgml



Re,

voici la mise à jour du fichier appendix.sgml. Il s'agit principalement
de changements de mises en page.

J'ai aussi intégré les remarques que nous avait faites Thomas.

A+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                      techmag.net
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
--- appendix.sgml	Thu Sep  5 16:23:19 2002
+++ appendix.sgml.fr.new	Thu Sep  5 16:40:34 2002
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 1.32 -->
+<!-- original version: 1.33 -->
 <!-- Translation by Eric Van Buggenhaut, ericvb@debian.org -->
 <!-- last Translation by Patrice Karatchentzeff, p.karatchentzeff@free.fr -->
 
@@ -98,11 +98,8 @@
 
     <sect2 id="rescue-images">Fichiers pour le démarrage initial du système
     <p>
-<taglist>
-    <tag>
-<strong>Images de la disquette de secours&nbsp;:</strong>
-          <tag>&rescue-images;
-            <item>
+    
+	<sect3>Images de la disquette de secours&nbsp;:
               <p>
                 Ce sont les images de la disquette de
                 secours (<em>Rescue Floppy</em>). Celle-ci
@@ -121,86 +118,66 @@
 en général toutes les autres SPARCs supportées utiliseront les images
 <tt>sun4cdm</tt>.]]>
 
-<tag>
-<strong>Image(s) racine&nbsp;:</strong>
- <tag>&root-images;
-            <item>
+      <list><item>&list-rescue-images;</list>
+
+	<sect3>Image(s) racine&nbsp;:
             <p>
               Ce fichier contient une image du système de fichiers
               temporaire qui est chargé en mémoire lorsque vous
               amorcez la disquette de secours. Il est utilisé pour les
               installations à partir <![ %has-images-1.44-only [ d'un
               cédérom, ]]> d'un disque dur et de disquettes.
+	<list><item>&list-root-images;</list>
 
 <![ %i386 [
-          <tag>
-<strong>Chargeur d'amorçage Linux pour DOS&nbsp;:</strong>
-                <tag>&loadlin.exe;
-          <item>
+<sect3>Chargeur d'amorçage Linux pour DOS&nbsp;:
             <p>
               Vous aurez besoin de ce logiciel d'amorçage si vous
               installez depuis une partition DOS ou depuis un
               cédérom. Consultez&nbsp;: <ref id="install-from-dos">.
-            <p>
+	<list><item>&list-loadlin.exe;</list>
 
-            <tag>
-<strong>Fichier <em>batch</em> d'installation sous DOS&nbsp;:</strong>
-   <tag>&install.bat;
-              <item>
-            <p>
+	<sect3>Fichier <em>batch</em> d'installation sous DOS&nbsp;:
+	<p>
               Fichier <em>batch</em> DOS pour démarrer
               l'installation de Debian à partir de DOS. Ce fichier
               <em>batch</em> est utilisé dans les installations
               depuis un disque dur ou depuis un cédérom. Consultez&nbsp;:
               <ref id="install-from-dos">.
-            <p>
+	<list><item>&list-install.bat;</list>
+
 ]]>
 
 <![ %m68k [
 <!-- m68k installers -->
-        <tag>
-<strong>Fichiers d'installation pour Amiga</strong>
-<tag>&amiga-install-files;
-        <item>
-          <p>
+	<sect3>Fichiers d'installation pour Amiga
+	<p>
             Fichiers à utiliser pour l'installation à partir
             d'AmigaOS.
-          <p>
+	<list><item>&list-amiga-install-files;</list>
 
-        <tag>
-<strong>Fichiers d'installation pour Atari</strong>
-<tag>&atari-install-files;
-        <item>
-          <p>
+          <sect3>Fichiers d'installation pour Atari
+	  <p>
             Fichiers à utiliser pour l'installation à partir d'Atari.
-          <p>
+	<list><item>&list-atari-install-files;</list>
 
-        <tag>
-<strong>Fichiers d'installation pour MacOS</strong>
-<tag>&mac-install-files;
-        <item>
+	<sect3>Fichiers d'installation pour MacOS
           <p>
             Fichiers à utiliser pour l'installation à partir de MacOS.
-          <p>
+	<list><item>&list-mac-install-files;</list>
 
-        <tag>
-<strong>Fichiers d'installation pour BVME6000</strong>
-<tag>&bvme6000-install-files;
-        <item>
+	<sect3>Fichiers d'installation pour BVME6000
           <p>
             Fichiers à utiliser pour l'installation à partir de
             BVME6000.
-          <p>
+	<list><item>&list-bvme6000-install-files;</list>
 
 ]]>
 
 <![ %supports-tftp [
-          <tag>
-<strong>Images de démarrage TFTP<![ %m68k [ et fichiers de
-configuration]]>&nbsp;:</strong>
-          <tag>&tftp-images;
-            <item>
-              Images de démarrage utilisées pour démarrer par le
+<sect3>Images de démarrage TFTP<![ %m68k [ et fichiers de configuration]]>&nbsp;:
+              <p>
+	      Images de démarrage utilisées pour démarrer par le
               réseau&nbsp;; consultez&nbsp;: <ref id="install-tftp">. En
               général, elles contiennent le noyau Linux et le système
               de fichiers racine <file>root.bin</file>.
@@ -209,7 +186,7 @@
               L'image <file>tftpboot.img</file> contient à la fois le
               noyau sun4cdm et le noyau sun4u pour ne fournir qu'une
               seule image permettant d'amorcer tous les systèmes
-              supportés. TILO <!-- SILO? --> choisira automatiquement
+              supportés. SILO <!-- SILO? --> choisira automatiquement
               l'image adéquate. ]]>
 
 <![ %sparc %alpha %mips [
@@ -224,9 +201,10 @@
 <![ %m68k [ Pour VME, le support TFTP est composé des programmes 
 du chargeur Linux et des fichiers de configuration. ]]>
 
+	<list><item>&list-tftp-images;</list>
+	
 ]]>
 
-</taglist>
 
     <sect2 id="kernel-images">Images de noyau Linux
             <p>
@@ -234,13 +212,8 @@
               l'installation à partir d'un disque dur. Vous n'en avez
               pas besoin si vous utilisez des disquettes.
 
-<taglist>
-  <tag>&kernel-files;</tag>
-     <item>
-            <p>
-             Fichiers de noyau Linux.</p>
-	</item>
-</taglist>
+	<p>
+	<list><item>&list-kernel-files;</list>
 
     <sect2 id="driver-images">Fichiers de pilotes
           <p>
@@ -264,20 +237,17 @@
 	  <p>
             Rappelez-vous que votre archive de pilotes doit être
             cohérente avec le choix de votre noyau initial.
-
-<taglist>
-        <tag>
-<strong>Images des disquettes de pilotes&nbsp;:</strong>
-        <tag>&driver-images;
-        <item>
-          Ce sont les images des disquettes de pilotes
-        <tag>
-<strong>Archive des disquettes de pilotes</strong>
-        <tag>&driver-disk-tarball;
-        <item>
-          Si vous n'êtes pas restreint à l'emploi de disquettes, choisissez l'un de
+	  <p>
+	  <sect3>Images des disquettes de pilotes&nbsp;:
+	  <p>
+	  <list><item>&list-driver-images;</list>
+	  
+<sect3>Archive des disquettes de pilotes
+          <p>
+	  Si vous n'êtes pas restreint à l'emploi de disquettes, choisissez l'un de
           ces fichiers.
-</taglist>
+   	  <p>
+	  <list><item>&list-driver-disk-tarball;</list>
    <sect2 id="base-images">Les fichiers d'installation du système de base de Debian
 
 	  <p>
@@ -289,31 +259,24 @@
             peut être obtenu automatiquement par le programme
             d'installation à travers une connexion réseau en état de
             marche.
-<taglist>
-<![ %i386 [
-
 
-	<tag>
-<strong>Images du système de base&nbsp;:</strong>
-  <tag>&base-images;</tag>
-	<item>
+<![ %i386 [
+<sect3>Images du système de base&nbsp;:
+	<p>
            Ce sont les images des disquettes du système de base.
-
+	<p>
+	<list><item>&list-base-images;</list>
 ]]>
-	<tag>
-<strong>Archive <em>tar</em> du système de base&nbsp;:</strong>
-  <tag>&base-tarball;</tag>
-	<item>
+<sect3>Archive <em>tar</em> du système de base&nbsp;:
+	<p>
           Si vous n'êtes pas restreint à l'emploi de disquettes,
           choisissez ce fichier.
-</taglist>
+	<p>
+	<list><item>&list-base-tarball;</list>
+	
 <![ %i386 [
 
 <sect2 id="utilities-links">Utilitaires
-<p>
-<taglist>
-      <tag>&rawrite.exe;
-      <item>
             <p>
               C'est un utilitaire MS-DOS pour écrire une image de
               disquette sur une disquette. Vous ne devez pas copier
@@ -321,8 +284,9 @@
               utilitaire pour «&nbsp;écrire physiquement&nbsp;» sur
               celle-ci.
 <!-- TODO link to floppy writing section, rewrite -->
+    <p>
+   <list><item>&list-rawrite.exe;</list>
 
-</taglist>
 ]]>
   </sect>
 

Reply to: