[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [relecture] boot-floppies/documentation{,/fr}



On Wed, May 29, 2002 at 05:21:34PM +0300, Thomas PARIS wrote:
> Je continue ma relecture de cette vaste documentation.
> 
> Dans le répertoire documentation j'ai tout relu, ci-joint mes diffs pour
> dselect-beginner et index. Je n'ai rien à redire sur install.
> 
> 
> Mes « traditionnelles » remarques :
> - dans dselect-beginner, la traduction des écrans qui est proposée dans
>   le fichier n'est pas identique à celle incluse dans le paquet
>   dselect ;

Je ne me suis rendu compte que récemment que dselect est traduit en
français, ce qui explique ces différences. Il faudrait effectivement
synchroniser la documentation, et aussi revoir la traduction du
programme dselect, qui n'est pas toujours très heureuse.

> - dans release-notes « root » est traduit par « super utilisateur » et
>   dans dselect-beginner il est traduit par « utilisateur privilégié ». À
>   mon avis « super utilisateur » est une meilleure traduction puisqu'un
>   utilisateur peut être privilégié sans pour autant être « root » ;

Ok.

> - dans index j'y suis allé un peu fort avec un des paragraphes. Merci de
>   me taper sur les doigts si j'ai pêché par excès de zèle.

L'usage aurait voulu que je laisse Patrice disserter sur le bien-fondé
de tes changements, puis qu'il envoie éventuellement une version
corrigée. Mais je suis un peu fatigué par ces manuels, alors j'ai
enregistré tes modifications sans attendre. Elles m'ont semblé tout à
fait pertinentes. Si Patrice est d'un autre avis, j'enregistrerai une
nouvelle version.

> - toujours dans index, ligne 181 je constate que le lien vers la
>   documentation en français est désactivé. Quelqu'un sait pourquoi ?
>   (non, je n'ai pas encore cherché la réponse).

C'est parce qu'il n'était pas activé dans la version anglaise. C'est
corrigé maintenant.

> Passons maintenant au répertoire documentation/fr
> J'ai relu administrivia, appendix et boot-new. Aucun commentaire sur
> administrivia, diffs attachés pour les deux autres. Plus :
> 
> - dans appendix, je vois un « MAJ. » (« Shift », pas mise-à-jour). J'ai
>   été tenté de retirer le point, mais je ne sais pas s'il faut le
>   faire ;

Je ne sais pas, qui a un azerty sous la main ?

> - une remarque qui tient plus du rapport de bogue, ligne 212 il s'agit
>   bien de SILO et non TILO (si j'en crois tout ce que j'ai pu lire
>   ailleurs, n'ayant pas de Sparc sous la main). J'envoie un rapport de
>   bogue ? ;

Oui, ça serait bien. Tu fais un rapport de bogue contre le paquet
install-doc, après avoir vérifié que le problème n'a pas déjà été
signalé.

> - bogue encore, dans boot-new je lis que base-config ne demande si on
>   souhaite utiliser les MdP « Shadow » que si on a choisi de ne pas
>   utiliser les MdP MD5. À moins que ça n'ait changé depuis ma dernière
>   install (il y a seult quelques deux ou trois semaines), ce n'est pas
>   vrai. De même si on utilise les MdP MD5, la taille n'est pas limitée à
>   8 caractères comme indiqué dans la mise en place du MdP « root ».
>   Rapport de bogue ? ;

Oui, avec si possible un patch.

> - une question qui m'est venue là aussi en lisant le boot-new mais qui
>   ne lui est pas spécifique : doit-on mettre des espaces insécables
>   avant/après les — ?

Bonne question, je me l'étais posée aussi, et étais arrivé après
quelques recherches à la conclusion qu'il faut des espaces normales.
Mais je n'avais pas corrigé, n'étant pas complètement sûr.

> - toujours dans boot-new, ligne 833 on indique où trouver les HOWTO et
>   le chemin proposé est HOWTO/en-txt. Je n'ai pas installé les HOWTO en
>   français mais je suppose qu'ils ne se trouvent pas dans ce
>   répertoire...

Exact, il faudrait donner l'emplacement des traductions en plus des
originaux. Patrice, tu peux t'en occuper ?

> Voilà, c'est tout pour l'instant. Maintenant je m'offre une petite
> pause.

Commentaires sur quelques corrections :

> --- appendix.sgml	Thu May  9 15:35:49 2002
> +++ appendix.2.sgml	Wed May 29 16:10:31 2002
> @@ -465,7 +465,7 @@
>        système de base ainsi que les paquets standard.
>      <p>
>        Le tableau suivant montre les tailles rapportées par
> -      <prgn>aptitude</prgn> (un très sympathique programme, cela dit
> +      <prgn>aptitude</prgn> (un très sympathique programme, soit dit

J'ai mis :
         <prgn>aptitude</prgn> (un programme très sympathique, soit dit


> --- boot-new.sgml	Thu May  9 15:35:49 2002
> +++ boot-new.2.sgml	Wed May 29 16:48:45 2002
> @@ -109,7 +109,7 @@
>             <file>/etc/silo.conf</file>. Cela, parce que <prgn>SILO</prgn> 
>             peut lire les partitions Linux. De plus,
>             <file>/etc/silo.conf</file> est lu au démarrage, aussi 
> -           il n'est pas nécessaire de relancer <prgn>silo</prgn> 
> +           il n'est pas nécessaire de relancer <prgn>SILO</prgn> 

Il s'agit du nom de la commande, qui est AMA silo et pas SILO.

> @@ -192,7 +192,7 @@
>          effectué un partitionnement correct et d'avoir placé la partition 
>          Apple_Bootstrap en premier). Si &debian; se trouve sur un disque 
>          SCSI et que MacOS se trouve sur un disque IDE, il est possible 
> -        que cela ne fonctionne pas et que vous devez lancer 
> +        que cela ne fonctionne pas et que vous aillez à lancer 
           que cela ne fonctionne pas et que vous ayez à lancer 
Mais j'ai mis
           que cela ne fonctionne pas et que vous deviez lancer 

Qui a un prof de français sous la main pour (in|con)firmer ?

> @@ -783,10 +783,10 @@
>        
>    <sect id="debconf">Affichages lors de l'installation des logiciels
>      <p>
> -      Chaque paquet que vous avez sélectionné soit avec <prgn>tasksel</prgn>
> -      et/ou <prgn>dselect</prgn> est dépaqueté et installé au moyen des
> +      Chaque paquet que vous avez sélectionné avec <prgn>tasksel</prgn>
> +      et/ou avec <prgn>dselect</prgn> est dépaqueté et installé au moyen des

J'ai mis :
         ou <prgn>dselect</prgn> est dépaqueté et installé au moyen des

Merci pour tout.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: