[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddr] international/french



> Il n'agit de la doc. de ddts-script en français, je l'intègrerai dans
ddts.wml> plus tard. Elle est là pour relecture et suggestions.
Diff en pièce jointe.

Avertissement : je n'ai jamais utilisé ce script (je voulais justement
voir ce qu'il proposait).

-- 
Benoît Sibaud
--- ddts-script.wml.old	Tue Jan  8 19:50:10 2002
+++ ddts-script.wml	Tue Jan  8 20:02:00 2002
@@ -38,15 +38,15 @@
     <tt>$HOME/bin</tt>&nbsp;;</li>
   <li>rendez-le exécutable&nbsp;: <tt>chmod +x
     $HOME/bin/ddtclient</tt>&nbsp;;</li>
-  <li>Assurez-vous que interpréteur de commandes recherche des fichiers
+  <li>Assurez-vous que l'interpréteur de commandes recherche des fichiers
     exécutables dans votre répertoire <tt>$HOME/bin</tt>&nbsp;;</li>
   <li>Téléchargez le fichier de configuration d'exemple <a
     href="http://perso.wanadoo.fr/nico.bertol/ddts/dot.ddts-script.txt";>\
     ici</a>&nbsp;;</li>
-  <li>Renommer-le <tt>.ddts-script</tt> en supprimant le préfixe
-    <tt>dot</tt>, mais pas le point, et l'extension <tt>.txt</tt> et
+  <li>Renommez-le <tt>.ddts-script</tt> en supprimant le préfixe
+    <tt>dot</tt> (mais pas le point), et l'extension <tt>.txt</tt> et
     placez-le dans votre répertoire <tt>$HOME</tt>&nbsp;;</li>
-  <li>Éditer-le avec votre éditeur de textes favori et modifiez les variables
+  <li>Éditez-le avec votre éditeur de textes favori et modifiez les variables
     avec des valeurs qui vous conviennent (voyez la partie <a
     href="#ddts_config">Fichier de configuration</a> pour plus de
     détails)&nbsp;;</li>
@@ -57,7 +57,7 @@
 <h3><a name="ddts_use">Utilisation</a></h3>
 
 <p>Avertissement&nbsp;: tous les exemples supposent que vous utilisez les
-variables de configuration avec les valeurs fournies dans le fichiers d'exemple.
+variables de configuration avec les valeurs fournies dans le fichier d'exemple.
 
 <dl>
   <dt>À la réception d'un courriel du ddts&nbsp;:</dt>
@@ -104,8 +104,8 @@
       <dt>pour traduire&nbsp;:</dt>
       <dd>
         dans le répertoire <i>$tr_dir</i>, renommez le fichier
-	<tt>nom_du_paquet.todo</tt> <tt>nom_du_paquet.tr</tt> et
-	éditer-le. Le fichier ressemble à ceci&nbsp;:
+	<tt>nom_du_paquet.todo</tt> en <tt>nom_du_paquet.tr</tt> et
+	éditez-le. Le fichier ressemble à ceci&nbsp;:
 <pre>
 </pre>
 	Mettez votre traduction à la place des «&nbsp;&lt;trans&gt;&nbsp;», ne
@@ -114,7 +114,7 @@
       <dt>pour relire&nbsp;:</dt>
       <dd>
         dans le répertoire <i>$rev_dir</i>, renommez le fichier
-	<tt>nom_du_paquet.todo</tt> <tt>nom_du_paquet.rev</tt> et
+	<tt>nom_du_paquet.todo</tt> en <tt>nom_du_paquet.rev</tt> et
 	éditez-le. Le fichier ressemble à ceci&nbsp;:
 <pre>
 </pre>
@@ -135,7 +135,7 @@
       <dt>pour apporter des corrections de rapports de relecture&nbsp;:</dt>
       <dd>
         dans le répertoire <i>$bug_dir</i>, renommez le fichier
-	<tt>nom_du_paquet.bug</tt> <tt>nom_du_paquet.fix</tt>. Ce
+	<tt>nom_du_paquet.bug</tt> en <tt>nom_du_paquet.fix</tt>. Ce
 	fichier contient tous les rapports de relecture que vous avez reçu pour
 	cette description, éditez-le, il ressemble à ceci&nbsp;:
 <pre>
@@ -257,7 +257,7 @@
       </dd>
       <dt><i>$debug</i></dt>
       <dd>
-        niveau de verbosité [<tt>1</tt>]. Les niveau sont les
+        niveau de verbosité [<tt>1</tt>]. Les niveaux sont les
 	suivants&nbsp;:
 	<ul>
 	  <li>0&nbsp;silencieux,</li>
@@ -268,7 +268,7 @@
 	    des procédures,</li>
 	  <li>5&nbsp;débogage très bavard, affiche les noms et tous les
 	    arguments des procédures,</li>
-	  <li>9&nbsp;comme le précédent, mais n'envoie pas de courriel à
+	  <li>9&nbsp;comme le précédent, mais envoie le courriel à
 	    l'utilisateur au lieu du ddts,</li>
 	</ul>
       </dd>
@@ -317,7 +317,7 @@
   </dd>
   <dt>clean</dt>
   <dd>
-    supprimer les fichiers obsolètes et temporaires&nbsp;;
+    supprime les fichiers obsolètes et temporaires&nbsp;;
   </dd>
   <dt>stats</dt>
   <dd>
@@ -371,7 +371,7 @@
   <dd>
     Avez-vous correctement configuré le script&nbsp;? Il n'arrive pas à créer le
     répertoire indiqué, vérifiez le nom de ce répertoire dans le fichier de
-    configuration, si l'erreur persiste vérifiez que vous avez les droits
+    configuration&nbsp;; si l'erreur persiste, vérifiez que vous avez les droits
     nécessaires à la création d'un répertoire dans le répertoire parent&nbsp;;
   </dd>
   <dt><tt>Can't run diff: <i>raison</i></tt></dt>
@@ -405,7 +405,7 @@
     a trouvé que le paquet <i>nom_de_paquet</i> avait comme description
     courte celle indiquée et utilisera ce nom&nbsp;;
   </dd>
-  <dt><tt>Can't run uudett: <i>raison</i></tt></dt>
+  <dt><tt>Can't run uudecode: <i>raison</i></tt></dt>
   <dd>
     Le script n'arrive pas à utilise le programme <tt>uudecode</tt> pour
     décoder le fichier joint au courriel, vérifiez que le paquet
@@ -466,7 +466,7 @@
   <dd>
     Le script a détecté une collision&nbsp;: vous avez déjà renvoyé des
     corrections aux ddts et le relecteur travaillait avec une ancienne version
-    de la traduction. Vous devez faire les modification et clôture le rapport de
+    de la traduction. Vous devez faire les modifications et clôturer le rapport de
     relecture à la main&nbsp;;
   </dd>
   <dt><tt>line <i>n</i> too long: <i>ligne</i></tt></dt>
@@ -520,7 +520,7 @@
 	| ddts-script parse</tt>
 
     <p>Cela permet de sauver un copie des courriels du ddts dans une boîte aux
-    lettres <tt>ddts</tt> puis de les passer à l'entrer standard du script
+    lettres <tt>ddts</tt> puis de les passer à l'entrée standard du script
     pour qu'il les analyse.
   </dd>
 </dl>

Reply to: